• 締切済み

英訳お願いします

風邪をひきました。 とメールをしたら no good と返信がきました。 どういう意味でしょうか??

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

みんなの回答

  • bgm38489
  • ベストアンサー率29% (633/2168)
回答No.2

http://ejje.weblio.jp/content/no+good 風邪をひきました、だから、それはアカンね、とかいう意味だろうね。

samurai_w
質問者

お礼

迅速な回答ありがとうございます

  • yamamoo
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.1

いわゆる NG  普通、そんなふうには返さないけど、相手との関係や状況がわかれば、云わんとすることがわかると思います。 たぶん、 Too bad! That's too bad. Sorry to hear that. Terribly sorry. なんていうのが普通の答えだけど。

samurai_w
質問者

お礼

迅速な回答ありがとうございます

samurai_w
質問者

補足

いわゆるNGってどういうことですか?

関連するQ&A

  • 英訳をお願いします・・・

    メールでお送りさせていただきたいのですが、 「栗木さんからメールがあったかと思いますが、返信をお願い致します。 またビザについても質問があるようで、それと合わせて返信してあげてください。 ビザの質問に関しては、詳細を彼女から聞いてください。」 っと打ちたいのですが・・・宜しくお願い致します。

  • 気になる人からのメールの返信内容について。

    今現在気になる人がいて、ほぼ毎日メールしています。 この前彼が風邪がひいていて、治りかけのときにメールをしていました。 仕事の相談や、他愛無いメールをしていたのですが、風邪も治りかけなので悪いと思い いつもより早めに切り上げようとしました。 それで最後に 「風邪が治りかけなのにメールに付き合ってもらってごめんね(><)」 と送りました。すると彼から 「メールに付き合ったつもりじゃないけどいいよ(・ω・)」と来ました。 これはどういう意味でしょうか・・・? もしかして怒ったのかなー・・・とか メールが来たからただそれに返信しただけって意味なのかなー・・・とか。 どっちみち脈なしな感じですよね・・・。 恋愛って難しい!!!!くだらない質問ですいません。

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 どなたか英語が得意な方、「」内の英訳をよろしくお願いいたします。たくさんありましてすみません。。。相手は海外の弁護士ですので、丁寧な文章でお願いします。 「○○社御中 念のため確認したいのですが、7月28日にお送りしました、私のメールはを受け取っていただけましたでしょうか? 届いていないようでしたら、再度お送りしたいと思います。お手数をおかけしまして恐縮ですが、ご返信をお待ちしております。」 (返信があったと仮定して) 「ご返信ありがとうございました。メールが届いていたことがわかり、安心いたしました。良いお返事をお待ちしております」 「再びメールいたします。どうぞよろしくお願いいたします」

  • 英訳お願いします

    アメリカのサイトで家具を買おうとしたのですが、もう売り切れてしまったとメールで返信がありました。 それに対して、 「そうですか、とても残念です。また機会があればよろしくお願いします。」 的な返信をしたいです。 どなたか英訳お願いできませんでしょうか。

  • 英語の和訳

    No good-bye. この英文、意味通じますか? また、どういう意味に捉えますか?

  • 英訳お願いします。

    アメリカから家具を輸入してもらって 「届きました!非常に満足しています!」的なメールをしたら 「Fantastic! Let me know how you like it.」と返信がきました。 「Let me know how you like it.」とのことなのですが、 これは・・・何か感想を返してあげた方がいいのでしょうか? どなたか意味を教えていただけないでしょうか?

  • 英訳お願いします!!

    下の文を英訳お願いします。 返信遅れてにごめんなさい!! 英語が上手く書けなくて返信遅くなりました。 うん!! また今度メールするね!! 私、○○ちゃんと話せるようになる為に英語の勉強頑張るね^^!! 翻訳機など使わずにお願いします!!

  • い、異性からのメールが・・・!!

    こんにちは 高校生の男子です 今、気になる同じ部活の異性がいます 普段はメールはほとんど返ってきます しかし、その後輩に先週メールを送ったのですが返ってきません・・・ 内容は、自分が風邪のために休んだので「休んだときに部活で何があったのか教えてほしい」といったものでした そして今週、その後輩が風邪のために休んだと聞いたのでお見舞いメールを送りました しかし返信なしです 内容は下記のとおりです(一部変えてあります) 題名)風邪はどう? 本文)この間から○○さんが風邪ひいて、学校に来れてないって聞いたんだけど・・・大丈夫? ここのところ、全然○○さんに会ってなかったから、どうしたんだろう?って思ってたんだけど・・・ 今日の大会、何とか次に進むことができました! でもひとつ残念なのは、メンバー全員で参加できなかったことかな・・・(>_<) みんな、○○さんが早く学校に来てくれるのを待ってるので、早く風邪を治して元気な姿、見せてください あと、風邪しんどかったら返信しなくていいからね お大事に メールは以上のとおりです ※メール内容の補足です(下三行です)※ でもひとつ残念なのは、メンバー全員で参加できなかったことかな・・・(>_<)(=○○さんが大会に来れなかったのが残念という意味です) ちなみに、このメールのおかげかどうか分かりませんが、メールを送った次の日に部活に顔を見せてくれました(その後まだしんどかったらしく、すぐに帰ってはしまったんですが・・・) このメールも返信がなかったのですが、やはり脈なしですか? (心配した気持ち7・8割、自分が好きだということに気づいてほしいという気持ち2・3割でメールを打ったのですが・・・) またこのメールを送ってから4・5日たちますが、返信もないのにまたメールを送ったらウザがられるでしょうか?? 回答よろしくお願いします

  • 英訳お願いします。

    「返信ありがとう。 もちろんスパムメールフォルダも確認した上で貴方にメールを送っています。 トラッキングナンバーを通知したメールはこちらに届いておりません。」 上記の文章を英訳お願いします。

  • 英訳をお願いします

    知り合いのアメリカ人からメールが来たので 返信をしたいと思いますが 英語が苦手なので英訳をお願いします。 木曜に友人数人でバーに行くので 暇なら来ない? ただ自分は翌日仕事だから遅くまでいないけどね。 という内容のメールが来ました。 それに対して 木曜は友達と忘年会をする予定なんだよね。 もしかしたら近くに行くかもしれないけど 行くとしたら遅い時間になると思います。 という内容のメールを返信したいです。 英語が得意なかたよろしくお願いします。