old womanの意味と相手に返す面白いジョークや呼びかけは?

このQ&Aのポイント
  • ヨーロッパのメル友とのやり取りで、相手が「Hi old woman. Hehehe」と書いてきたことがあります。年上のことを指しているのか、それともただのジョークなのか気になります。
  • また、彼の冗談好きな性格から、面白くてきつ~いジョークや呼びかけも書いてみたいと思っていますが、どの程度までなら相手が怒らないかも知りたいです。
  • 加えて、彼の外見に合わせて「青白い〇〇君!」と書くのも考えていますが、見た目のことを言ってしまうのは失礼でしょうか。old womanの意味を知れば、自分の書き込みの限度も分かるので、教えていただけると助かります。
回答を見る
  • ベストアンサー

old womanの意味は?

ヨーロッパのメル友(30代前半)と半年間、40通くらいのメールのやり取りをしています。割と気が合う方だと思います。 いつもは私のことを名前とか、彼が作ったあだ名で書いてくるんですが、 この間「Hi old woman. Hehehe」と書いてきてたんです。old womanて年寄りとかおばあさんとかですよね。 私の方が年上なのでそう書いたんだろうし「Hehehe」って書いてるくらいなので、わざとなのはわかるんですが・・・。彼はよく冗談を言う人で、例えば、彼の薦めてくれた映画の感想を「〇〇は面白い映画だね。イ・ビョンホンはtight bodyだね~」って書いた時”No!You have dirty mind!”とか書く人です。 old womanとは果たしてどこまでの意味でしょうか? それと相手に返す本気で怒らない程度の、面白くてきつ~いジョークや、呼びかけはないでしょうか? 「青二才」って書こうと思ったんですが"you are green"とかって、言い回しはおとなしいですかね? 向こうは色白らしいので(会った事はありません)「青白い〇〇君!」て書いてやろうかとも思うんですが、見た目のこといっちゃ悪いかなと・・・。なのでold womanの意味する位置がわかれば、こちらもどこまで書いていいか判断ができるので、どなたかよろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.1

pipinsさんとメル友さんとの関係については、第三者の私にはわからないのですが、先方がold womanと書いてきたのなら、 "Hi my little baby brother, ..." 或いは更に付け加えて、"Hi my little baby brother, this is your favourite old sister XXXX. What are you up to these days ..." とかどうでしょう。 40回もメールのやり取りをしている仲でしたら、"old woman" に悪意があるとは思えません。

pipins
質問者

お礼

cbm51910様どうもありがとうございます!そうなんです、ジョークってわかってるんですが、私が大分年上なので、ガーン!!と来ちゃって。まあ向こうは年上が好きだって言ってるので、教えていただいたように返してあげたら、なんか喜びそう!これからもいい友達関係を、築いていきますね!ありがとうございます!

関連するQ&A

  • wouldはどのような意味でしょうか

    ・A woman would peel off a tight dress. : 女性は、窮屈なドレスを剥がす ・You would peel off the cellophane wrapping from a package. : 小包の包装紙のセロハンテープを剥がす。https://eow.alc.co.jp/search?q=peel+off wouldはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 意味が

    Japanese girls are more than women, women, women, women, women, women, girls, women, women It is a woman who has entered a woman who has entered a relationship. Want a rich man, even without love.  a lot of the constant conflicts and quarrels.  If you’re a little bit horny This is my opinion! I looked on the internet about Kyoko Hamaguchi. She practices Judo. In the photo she is big and strong. I really like that Japanese girls differ from the Ukrainian, Russian - character, temperament, calm and loyal, Japanese women are more complaisant than Russian, Ukraine women. Japanese woman, entering into a relationship, marriage with a man (of any nationality), is aimed at cooperation, while the Russian woman, mainly considering the relationship as a benefit, particularly financial. We have a lot of women want a rich man, even without love. a lot of the constant conflicts and quarrels. Russian, Ukraine women love to talk a lot of dirt on their second half, regardless of whether it is the husband or just a gentleman. This is my opinion! I looked on the internet about Kyoko Hamaguchi. She practices Judo. In the photo she is big and strong. 長いですが意味が良くわかりません。 経済力を自国の女は欲しがり、何を言うのですか?私は角質?経済力は大事だと思うのですが。うーん。浜口京子さんは、強くて大きいです。

  • 意味教えてください!

    映画(コメディ)の1場面です。主人公の男の人がルームメイトが連れてきた友達に名前を聞きます。そして友達の名前「Jacob David」と聞いて「Wow.They went full old Testament on you,didnt they?」と言います。これってどーゆー意味なんでしょうか? 分かる方教えてください!

  • 名詞の副詞的用法?

    先程質問したばかりの同じ Japan Times 記事の文章で恐縮なのですが、 Karen, a 21 year-old Dutch woman, shares a cell with seven other women her age. の her age は「彼女の(監房を過ごす)時間の間に」という意味での副詞的名詞でしょうか? 連投すみません。

  • 英文法 形式主語構文

    It for to とIt that どう区別するのでしょうか? 〇It is natural that he go there. 〇It is natural for him to go there. 〇It is dangerous for you to cross the busy street. ×It is dangerous that you cross the busy street. 〇It is a pity that some men look down on women. × It is a pity for some men to look down on women. 〇It is rude for a man to ask a woman how old she is. × It is rude that a man asks a woman how old she is. 色々読んだのですが、わかりません。 どなたか説明お願いします。

  • ビリー・ジォエルの歌詞の意味を教えてください。

    ビリー・ジォエルの歌詞の意味を教えてください。 SHE'S ALWAYS A WOMANという歌の中で、 she never gives out And she never gives in She just changes her mind という部分があります。このgive outとgive inはどういう意味でしょうか? 辞書を見ると意味がたくさん出ていて、どれがこの場合一番ぴったりくるのかわかりません。 また、she'll promise you more Than the Garden of Edenはどういうことを言いたいのでしょうか? 訳でなくて、意味を知りたいです。 さらに、she'll bring out the best And the worst you can beもbring outはどういう意味でしょうか? よろしくお願いします。 http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/She%27s-Always-A-Woman-lyrics-Billy-Joel/98F5BA02E8B085A548256870001B6C6D

  • Joke

    replaceの意味が二つあることを使ったジョークなんですが、どういう結局どういうことなんでしょうか? Mr. Kelly walked anxiously to the door of the house and knocked. When a sweet old lady answered, he said nervously, "I'm sorry, madam, but I have some bad news. I'm afraid I've run over your cat. I...I'd like to replace it." The old woman looked him up and down and said, "I'm game, but how are you at catching mice?"

  • この文章の和訳をお願いします。

    この文章の和訳をお願いします。 just HAD to share. I can take it down, just say so! I’m this 50 year old Dutch woman who saw your drawings: You are so talented! I hope you know!!! インスタグラムでイラストにコメントをもらったのですが、 いまいち意味がわからないので和訳を教えていただきたいです。 よろしくお願いいたします。

  • 英語のリスニングなのですが、

    英語のリスニングなのですが、 Man: If you could, would you trade palce with your sister? Woman: Yeah, she's get it made. Question: What does the woman mean? Answer: Things are going well. この会話の意味が分かりません。 どなたか解説お願い致します。

  • 和訳のお手伝いお願いします!

    (1)I mean, (○○人) or (△△人) woman feels more equal to a man than a japanese woman... for example, all the kissing thing. 『私が意味する事(言った事)は日本女性より○○人や△△人女性の方がより男性に対等\平等という事』と思ったのですが、○○人や△△人の女性が“より平等に感じてる\思ってる”んでしょうか?? for example以降が何て訳して良いかわかりません (2)つらつらと自分の意見(驚きや信じられない事)を述べた後の『do you follow me??』 日本語のフォローだと何となく意味がわかるのですが、辞書でfollowを調べるとあてはまらないような(汗)何て訳して良いかわかりません (3)Personally, I always preffer the man to be the man in a relation and the woman to be the woman. 何を好むのかわかりません(*_*) (4)I dont like the woman to be the one making all the decisions. どんな女性かわかりません(*_*) (5)sometimes, the woman has to be more passionate. there is a moment in the day when the woman can be more wild. 時々より情熱的にならなければならない、の後(there is~)がわかりません。 教えて下さい。宜しくお願いします。