人災&天災の災害対策とは?

このQ&Aのポイント
  • 人災と天災の違いや災害対策についてまとめました。
  • 災害による被害や復旧の方法にはどのようなものがあるのか説明します。
  • 政府が取るべき対策や個人ができる予防方法についてもお伝えします。
回答を見る
  • ベストアンサー

人災&天災

>災害 >(和英)さいがい 災害 (三省堂「エクシード和英辞典」より) a calamity; a disaster. ・~を被る suffer from a disaster. ・~をもたらす lead to a disaster [catastrophe]; bring disaster ((on)). 災害救助犬  a search and rescue dog. 災害救助法  the Disaster Relief Law. 災害減免法  The Disaster Tax Reduction and Exemption Act. 災害対策  measures for dealing with disasters. 災害地  a stricken area. 災害復旧  the restoration of a devastated area. 災害復興住宅融資  housing loans for disaster-hit regions. 災害保険[補償]  accident insurance [compensation]. >天災は今の所は諦めるしか、無いけど  人災は悲惨その者(もの)ですね!  私は昔からそれを防ぐ為に政府には3000程、メッセージを贈り〔送り)ました!  クレイジーセーフも私が言い出しました、キッパリ!  貴方はこれはクレージーセーフまで考えて置いた方が良いなと  思う事柄とは何ですか?、教えて下さい、お願いします!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

earth quake、Nuclear power、Cyberterrorism 一度間違いが起きると取り返しがつかないノダ!おーコワー

romanda201
質問者

お礼

>みんなの頭脳を有効活用しないとね!  設計者同士の交流が必要さあー!!!  回答有難う御座いました!

関連するQ&A

  • コンマの用法が分からない文

    Wherever there is disaster, the newsman is there. If he cannot find disaster, he searches for the odd and the peculiar, the exotic, and the unfamiliar. 上の文の If he cannot find disaster, he searches for the odd and the peculiar, the exotic, and the unfamiliar. のコンマの用法が分かりません、 コンマの使い方としては、 3つ以上のものを並列するとき A,B and C という使い方をするのは知っているのですが、 上の文のコンマはA,B という2つのものをandの代わりに使っているのでしょうか? あるいは 何々 すなわち 何々 というようにパラフレーズしていると解釈するのでしょうか? ちなみに、参考書の大意としては、 「災害を見つけることが出来なければ、カメラマンは、奇妙なことや変わったこと、風変わりなことや見慣れぬことを探す」 とあります。

  • この英文の訳ができません

    No matter where you stood in 2003,and we argued for the invation ,it is impossible to deny that the war in Iraq turned into a humanitarian calamity. 1)and we argued for the invation この文の扱いがわかりません。 2)humanitarian calamity 「人道主義の不幸」としか訳せないのですが、適切な訳を教えてください。

  • 和訳お願いします;;

    The course was started in April 2001, drawing upon lessons from the January 17, 1995 Great Hanshin Earthquake that devastated the Kobe region and killed more than 6000 people. The also learn about volunteering in disaster response management, the importance of preventive measures in local communities and how developing nations respond to disasters. Geologists and other specialists, members of NGOs and other related experts are invited as guest lecturers. 上の文章の和訳お願いします!!

  • 天災人災世の中おかしい

    天災 地震・台風・噴火・異常気象が想定外に多い。 人災 警察官の不祥事・交通事故・各界の虐め殺人 ボランティアに対する都知事の上から目線で 嫌みなほほえみが気持ち悪い。 未だに被災者の復旧の遅れで地元に戻れない。 政治にしてもスポーツ界にしてもスッキリし ない。宇宙のどこかで人類に対しての怒りが あるような気がする。天災人災世の中おかし い。総合的に感じませんか、地球に何が起き ているのでしょうか。

  • 天災と人災の違い

    「天災」の対義語は「人災」ですが違いはなんですか?辞書を開いてもよく分からなかったので教えてください。また、環境問題は「天災」ですか?「人災」ですか?温暖化などは人間が起こす環境問題なので「人災」ですか?でも温暖化は自然現象なので「天災」ですか?よくわかりません。教えてください。

  • which authorized

    英語やり直し組です。 Mr. Bush has declared seven California counties a major disaster area, which authorized federal funds for temporary housing, home repairs and low-cost loans for losses not covered by insurance. (1)authorizedがわかりません。 「カリフォルニアカウンティは~のための連邦基金を与えられた」のように見えます。be動詞の省略?かと思いましたがthere is a man who struck herこの文だとbe動詞の省略すると意味が反対に変わってしまいます。。。つまり省略は不可能のように思えます。 これはどう考えるべきなのでしょうか? お願いします。。。。

  • 原発の問題は人災?天災?

    テレビで「あれは人災だと思ってます」と言っている人がいました。 天災ではないのでしょうか。 ダムが地震で決壊したらそれも人災なのでしょうか。

  • 天災に一言!一部は人災ではないですか?

     素人でも改めて考えれば危険と感じるところに住人がいます。 地域に詳しい役人は言います。 「危険地域に指定されると資産価値が極端に下がるから、指定はしないでくれ。」という旨の圧力があるというのです。 選挙票でしょうか? 先住民の資産価値を守るために、為された行為は、住民になってしまえば、先住民と同じ考えになると思われます。 危険地域に指定されなければ、補助金が下りないので、安全策(柵?)はできないと言うのです。 地主は、長年の経験で、安全な位置に住んでいるか、既に補助金を貰って安全策をしているようです。 「入居直後の床下浸水で、かなり驚いているだろう。」という言葉を耳にしました。 その新住民も、間もなく転居し、騒ぎは起こさなかったと聞きます。 ニンマリ笑うのは不動産屋さんだけでしょうか? 皆さんの地域でもこんな話はありますか? 事例を教えてください。

  • 英文の訳がわからなくて困っています。

    日本語訳を教えて下さい。 Long-term health survey The helth minirtry plans to launch a 10-year followup sur-vey on the physical and mentalhealth of 30, 000 people in the Tohoku region to gauge the impact of the March 11 earthquake and tsunami,ministry officials said Saturday. It will select 10,000 people each in Iwate,Miyagi and Fukushima prefectures to check the various physical and mental the fects caused by their direct experience of the disaster,their prolonged stays in the shelters,and how their conditions change over the comingyears. Professional care will be arranged for those found in need,the officials said. In June,the Health,Labor and Welfare Ministry is expected to set up a team of doctors,nurses and other experts from medical facilities in the prefectures as well as national hospitals. The ministry believes the redrawing up medium-and-long-term relief and welfare measures as well as health care services for future disasters,they said, “The population of the affected areas was already aging (before the disaster) and there were many people living without relatives,”said Ichiro Tsuji,a professor at Tohoku University. です。 よろしくお願いします。

  • このitは何を受けているのでしょうか

    Faith and courage go together, and the stronger the faith, the greater the courage. Where there is courage without a strong faith, as there often is , it cannot survive disaster. と言う文のitですが、何を受けているのか分かりません。 従属節を見ると、courageが主語なので、itはcourageを受けていると考えればよいのでしょうか。 しかし、そうなると、「信念は災害を生き延びることは出来ないはずだ」となって、おかしな日本語になってしまいます。