• ベストアンサー

初歩的な質問ですみません。

初歩的な質問ですみません。 現在勤めている会社で、会社のシステムソフトを変えることが決まり、 取引先の会社から、これまでのシステムに入っているこちらの会社の情報を、CVSでおくる、といわれました。 CVSというのは、どのようなものでしょうか?(数字とか、コードでしょうか・・?) 私はエクセルなどで、日本語の文字としてそのデータを見たいのですが、(少し英語も含まれます)「言語で見る」というのは可能なのでしょうか? 本当に、何も知らなくてお恥ずかしい質問ですが、教えていただけると幸いです。 どうぞ宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

ご存知であったら申し訳ないですが、CSVの間違いではないでしょうか? CSVは、Comma Separated Valuesの略で、情報をカンマでくぎったものになります。 試しに、以下の内容をテキストエディタなどで書いてみてください。 aaa,bbb,ccc ddd,eee,fff この内容をtest.csvといった名前で保存してみてください。 ポイントは拡張子がcsvであることです。 Excelがインストール済みの端末であれば、拡張子を.csvで保存すると自動的にExcelと紐付き、開けるかと思います。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 初歩的な質問なのですが、

    初歩的な質問なのですが、 英語で「私も」と言うとき、なぜ'me too' となるのでしょうか。 例えば私も~です、という場合、その「私」は一人称になるのではないですか?実際ほかの言語だと、一人称として扱われていると思うのですが。 疑問で仕方ありません。 よろしくお願いいたします。

  • ACCESSの初歩的な質問なのですが・・・

    EXCELのデーターをインポートしてACCESSのデーターを作成したいのですが、EXCELのデーターは色別で内容を分けています。ACCESSのデーターに取り込んだ時その色が反映はできるでしょうか? 本を見ても文字や数字しかインポートされていないみたいなのですが・・・・ 何か方法があれば教えてください。

  • かなり初歩だと思うのですが、エクセルの 機能で質問です。

    かなり初歩だと思うのですが、エクセルの 機能で質問です。 住所録を作っています。 たとえば、携帯の番号 090-0000-0000 というふうに、数字をずらーっと打ちました。 頭に「携帯番号」という文字を貼り付けたいと後から思いました。 すでに100件くらい打っています。 「090-0000-0000」 → 「携帯番号090-0000-0000」にしたいのです。 一括で、貼り付けする方法はないでしょうか? 一つ一つ、セルを選択して、貼り付けるしか方法はないでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • Access 初歩的な質問

    下記のようなデータが入ったテーブルAがあります フールド1 フールド2 フィールド3 -------------------------   赤      13     曇天   青      30     晴天   白      22     雨天 (1)フィールド1の文字の最後に“色”を付け加え、「赤色」や「青色」とする方法 (2)フィールド1の文字の頭に“AA”を付け加え、「AA赤」や「AA青」とする方法 (3)フィールド2の数字の最後に“00”を付け、4桁の数字に統一する方法 (4)フィールド2の数字の頭に“0”を付け、3桁の数字に統一する方法 (5)フィールド3の“天”を除き、「曇」や「雨」とする方法 以上、とても初歩的な質問で恐縮ですが、ご教授くださいm(__)m

  • 初歩的な質問ですが…

    初歩的な質問ですが、宜しくお願いします。 au K002を使っています。 全データが1000件程しか入らなくてカメラを撮ったりデコ絵文字をとったりすると、古いのを消していかないと入らなくて困ってます。 そこで新しい携帯に変えようかと思っています。 パンフレットをみると、データ約400MBと書いてありますがこれは何件くらいにあたるのでしょうか。それぞれのデータの割合によって違うと思いますが。 またどれくらいあれば不自由しませんか?私は写メもデコ絵文字も程々に使ったりする方です。 あと、デコメの選択や決定等動きが前使っていた携帯に比べてすごく遅いです。これはなぜなんでしょうか? また今出ている新しい携帯にもこんな事はありますか?

    • ベストアンサー
    • au
  • 英語についての初歩的な質問です。

    英語についての初歩的な質問です。 私は仕事で最近英語でメールを書いたり、文章を翻訳したりすることがあります。 インターネットの英和辞書を見ながら書いているのですが、 そこでふと疑問に思いましたので質問させて頂きます。 例えば、 「テストスケジュール受け取り」や 「機器購入」という文言のみが書かれた資料中の日本語を 英語に翻訳する時には 「The test schedule acceptance」や 「The equipment purchase」などと訳すべきか 「Accepting the test schedule」や 「purchasing the equipment」などとすべきか迷っています。 (資料はエクセルで作成された図面で、その日本語は四角に囲まれていて文章にはなっていません。) 私の考えとしては日本語の2つの例文は、どちらも誰かが~を行うということを名詞形で書いているだけなので、 英語に訳すときは動詞の名詞形を使用せず、 主語の無い「ing」の形にすればよいのかな? と思っています。 つまり、 ・上記の2つの書き方の訳文の(細かいニュアンスの)違いを教えてほしい ・この場合はどちらの書き方が正解か などを教えて欲しいと存じます。 宜しくお願い致します。m(_ _)m

  • なぜプログラミングは英語なのでしょうか?

    プログラミングはなぜ英語なのでしょうか? 日本語のプログラミングもあるそうですが、用途が限られているみたいです。 英語以外のコンピュータ言語の場合、オブジェクトコードに変換するために数段階の変換-つまり英語に-がなされるので複雑になり、処理速度も遅くなるようです。 コンピュータ言語は英語つまりラテン語・ギリシャ語系列の表音文字が適しているのでしょうか。アセンブリ言語がローマ字、アラビア数字になじみやすいからでしょうか?コンピュータ=白人文化・・・ASCIIが世界標準になっているせいもあると思いますが、まるでコーカソイドの独占ですね。 プログラムのことをよく理解していない上での質問かもしれませんが、教えていただければ助かります。よろしくお願い致します。 【疑問点】 1.コンピュータ言語は、なぜ英語なのでしょうか? 2.ローマ字、アラビア数字は機械語に直すとき、処理しやすいのでしょうか? 3.漢字など表意文字は、コンピュータ言語としてあり得ないのでしょうか?(補足:コンパイルしにくい?)

  • エクセルの数字表記について

    いつもお世話になっております。 基本的なことなのですが、、、とあるシステムからデータからエクセルにデータをダウンロードしました。 その中で、4桁のコード(数字)があるのですが、頭が0だとそれが表記されなくなってしまいます。 例えば、0020というコードだと、20としか表記されずに頭の00が消えてしまいます。 頭が0の部分を表示させて常に4桁で表示させるためには どのようにしたらよろしいのでしょうか? 初歩的な質問で申し訳ありませんが、ご教示頂きたくよろしくお願いします。

  • 初歩的な質問ですが・・・

    ものすごく初歩的な質問だと思うのですが、調べ方さえもわからないので教えてください。 社員名簿の100名以上のメールアドレスが変更になり、変更になる社員のリストと、新しいメールアドレスのリストが、別々にエクセルファイルであります。 変更になる社員のリストは、担当名まで詳しく載っているものですが、新しいメールアドレスのリストは、【社員コード】【氏名】【メールアドレス】しかなく、おまけに変更のない社員の分もあります。(要するに全社員分) そこで、詳しい方のリストに、新しいメールアドレスを入れたいのですが、どうすればいいでしょうか? 2つとも社員コードはあります。 エクセルは基本操作もできない程度ですので、申し訳ありませんができるだけ詳しく解説して頂けると助かります。 よろしくお願いします。

  • 英語について初歩的な質問です。

    英語について初歩的な質問です。 Every five minutes until six o'clock. 質問(1) 日本語訳をお願いします。 質問(2) 例文の動詞はどの単語が該当しますか? 宜しくお願いします。

専門家に質問してみよう