• 締切済み

フランス語がわかる方、ご意見お願い致します。

フランス語がわかる方、ご意見お願い致します。 この度自分のお店を持つ事になりました。 洋服&雑貨の女性向きのお店です。 今回の独立にあたってたくさんの人の支えや 協力がありここまでこれたと思っています。 改めて人の大切さや心の繋がりなどを感じる事ができ またたくさんの大切なものに気付きました。 どうしてもそれの気持ちをお店の名前に使いたいのですが みなさんのお力をお借りできませんでしょうか?? 何かいい言葉があればお願い致します。

みんなの回答

回答No.1

kokoronn1128 さん はじめまして 言葉のだしを摂るのに時間がかかりました ご質問からある詩の一節を思い浮べました 店名はずばり(フランス語からの造語) ● Vicorvi (ヴィコルヴィ) だしを煮出す前ですと convivialite(共に食事をすること)と cordialite(誠実さ)とが新鮮生のまま これをぐつぐつと煮出し続けて、だし汁の con(共に)vivi(生きる)cor(心)が抽出 この中で、conは卑語の音に通じますので灰汁 こころを開く生き方を示すようにviviをvi+viに その真ん中にcorを包みこんで、-vicorvi-です 最後に、詩の一節を 生命は 自分自身だけでは完結できないように つくられているらしい ~ 生命は その中に欠如を抱き それを他者から満たしてもらうのだ これが、今のお気持ちと 勝手に解釈して造語です。。。

関連するQ&A

  • フランス語が堪能な方、お願い致します

    フランス語がおできになる方、ぜひ助けていただきたいのですが・・・ 恍惚の幇助、という言葉をフランス語で表すとどのような表現になりますでしょうか? どうぞ宜しくお願い致します。

  • フランス語で社名をつけたい

    広告代理店業で起業を考えています。 人と人の結びつきを大切にしたいとの思いから 「つながり」もしくは、それを連想させるような言葉を フランス語で探していましたがなかなかいい言葉に出会えません。 フランス語に長けた方お知恵をお借りできないでしょうか? よろしくお願い致します。

  • フランス語で社名をつけたい

    起業をするにあたり、社名をフランス語で考えています。 人と人の繋がりを大切にしたいという思いを込め 「つながり」という言葉、もしくはそれを連想させる言葉で なにかいい言葉はないでしょうか? フランス語に詳しい方、お知恵をお貸し頂けないでしょうか?

  • フランス語の店名にしたい

    近日中に雑貨の小売店を開店させたいと考えています。 フランス語の知識など皆無なので恥ずかしいのですが、フランス語の持つ柔らかいイメージが目指す方向にぴったりだと言う想いから、店名をフランス語の名前にしたいと思っています。 子供心のあふれるアイテムがたくさんあるお店にしたいと考えていますから、 子供=enfant(あんふぁん) 市場=marche(まるしぇ) という2つの単語がイメージにぴったりで、なおかつ日本人にも馴染みのある言葉じゃないかと思います。 そこで質問ですが、この2つの単語を使う場合、単にくっつけた 「enfant marche]か「marche enfant」などで「子供心のあふれるお店」的なイメージの言葉になるかどうかを教えてください。あくまで日本内のショップですので、文法にこだわるわけではありませんが、下手をすれば子供市場=子供を闇で売りさばくブラックマーケットみたいなイメージになりそうで・・・ フランス人の人が聞いても何となくイメージが分かり、なおかつ冠詞や接続詞の少ない極力短い言葉であれば最高です。 よろしくお願いします。

  • フランス語の翻訳をお願い致します!

    フランス語の出来る方に翻訳のお願いです! 「ごめんなさい!書き間違えちゃった!彼にもよく謝っておいてね。」をフランス語で言うとどうなりますか?SNSにて可愛い猫の写真があったので、慣れないフランス語で話しかけたところ、”彼女”と”彼”を書き間違えていると指摘を受けました。どなたかお力を貸して下さい。よろしくお願い致します。

  • フランス語に詳しい方お願いします(>_<)

    独立するお店の名前で 悩んでいます(>_<) ワインやブランデーなど 葡萄酒をメインに出すバーを しようと思っています。 店名は a L'aise にしようと思っているのですが 店名の前に barとかwine bar と付けるのはダサい感じがして つけたくありません(>_<) せっかくフランス語の店名なので フランス語で、何か良いフレーズが あれば教えて戴きたいです(>_<) 個人的に調べてみて、、、 La vie du vin La vie en vin などを候補にしています(>_<) こちらに対しても文的に おかしければ教えていただけると 嬉しいです(>_<) ※ワインのあるお店だと 分かるような言葉でお願いします(>_<)

  • フランス語・・・他の外来語詳しい方・教えて下さい。

    色々検索して探したのですが、全く解りませんでした。 詳しい方教えて下さい。 フランス語が、一番知りたいのですが、 他の外来語でも構いません。 『扉』・『道』・『翼』・『繋がり(人と人との繋がりです。)』 スペルとスペルの読み方を教えて下さい。 宜しくお願い致します。

  • フランス語の造語でアイデアください。

    はじめまして。 ハンドメイドで洋服を作っており、そこにタグを つけたいと思い、なにかいい名前がないかと考えて おりましたが、なかなかいい言葉が見つかりません。 どうかお力を貸してください。 ただ、フランス語をそのままではなく造語が希望です。 柔らかな洋服 遊び心のある洋服というイメージで 作っております。 読み方なども教えてください。どうぞ宜しくお願いいたします。

  • フランス語の店名を考えています。

    ハンドメイドと雑貨の自宅ショップをオープンします。 店名として「belle journee」という言葉を考えていますが、表記や意味などお店の名前としておかしくはないでしょうか? 「いい一日」「隠れ家」などのフランス語は店名としてどうでしょう? 他によいと思われるフランス語がありましたら、教えていただきたいです。 よろしくお願いいたします。

  • フランス語がご堪能な方、ご回答お願い致します

    フランス語のご堪能な方、是非翻訳をお願い致します。 現在フランスに住んでおります。 マンションの管理人さんとトラブルがあり、早急に謝罪のお手紙を渡したく、こちらで皆様の御力をお借り出来ればと思いました。 長文で大変恐縮ですが、謝罪の手紙という事もあり、出来るだけ早くご回答をいただけると大変助かります。 何卒宜しくお願い致します! 心からお詫び申し上げます。 以前、ベランダをホースの水で掃除している方を見かけ、私もそうしていいのだと思い、水を流してしまいました。 しかし、水の量や、下に人が居るかなどを配慮せず、あなたに水をかけてしまいました。 本当に申し訳ありませんでした。 非常識な事であったと反省しております。 そして、あなたが私の家に来た時、あなたの話しをしっかり聞いて理解する事が出来ず、不快な思いをさせてしまい申し訳ありませんでした。 私はこれからも、私の無知や習慣の違いやフランス語があまり出来ない事や非常識な事で、あなたに迷惑をかけるかもしれません。 しかし、同じ失敗はせず、こちらのルールをしっかり守って、誠実に生活をしていきたいと思っているので、これからもいろいろ教えていただけたらありがたいです。 この度は大変ご迷惑をおかけいたしました。 上記の内容をフランス語に翻訳していただきたいです。 管理人さんはとてもお怒りでした。 水がかかってしまった事に対してはもちろんだと思うのですが、文句を言いたくても、非常識を指摘したくても、当の私に何を言っても通じない事への憤りもあった様に思います。 パニックになってしまい、英語で「I'm Sorry」を連呼するしか出来なかった自分が情けないです。 いつもにこやかな管理人さんの怒って呆れた様子を見て、反省と後悔でいっぱいです。 フランス語がご堪能な方、こちらの質問をご覧でいらっしゃいましたら、何卒お力添えをいただきたくお願い申し上げます。