• 締切済み

【ヘルプ!!】外国でファイルを開きたい。しかし、フロッピーの中のテキストのタイトルを日本語にしてしまっていた!

こんにちは。 今外国に居ます。実は日本から、ある文章をフロッピーの 中に保存して持ってきていたのですが、そのテキストのタ イトルを日本語にしてしまっていたらしいのです。テキス トのタイトルは、_____.docなどと表示され、それを開こう とすると、「そのような名前のタイトルは発見できません でした。」と、コンピュータに対応されてしまいます。 どうにか、この日本語のタイトルのファイルを開く方法は ありませんでしょうか。 教えてください。よろしくお願いします!

みんなの回答

  • HAL007
  • ベストアンサー率29% (1751/5869)
回答No.7

#1のものですが。まだ、ご覧になっていたら・・・ >>バックスラッシュの意味が分からなかったからだと思います。 スラッシュが右上から左下に向かうのに対して左上から 右下に向かう斜めの線です。 DOSのコマンドプロンプトを表示した時に表示される斜め線です。 c:/>windows ~~ここのです。日本語は\で表示される部分です。

  • Seiryo
  • ベストアンサー率13% (27/203)
回答No.6

この日本語のタイトルのファイルを開く方法は ありませんでしょうか。 むずかしい方法をふくめ、いろいろありそうですな

  • pensom
  • ベストアンサー率27% (10/36)
回答No.5

初心者なので間違っていたらゴメンナサイ。 私は英国で暮らしています。私は日本からパソコンを持って来ました。 でも、時々旦那(英国人)が旦那のパソコンを使っているときにメールなどをチェックしたいな・・と思うことがしばしばあり、旦那のパソコンで日本語をダウンロードしました。 旦那のパソコンから、YAHOO・UKを開いて、下の方に行くと、いろいろな国のYAHOOと紹介してあるので、YAHOO・JAPANを選びます。そうすると直接YAHOO・JAPANに行かず、「あなたのパソコンではこのサイトを見ることが出来ません」みたいな文になります。 日本語をダウンロードしますか? と言う所をポチッと選択して、日本語をダウンロードしてください。 私は自分のファイルも彼のパソコンで見れるし、日本のサイトも見れます。日本語を打つことも出来ますし・・。 こういうことではなかったですかね。 初心者ですみません。

  • eboshiiwa
  • ベストアンサー率66% (639/955)
回答No.4

こんにちは。 今このサイトに質問しているPCは日本語で書き込みしているくらいなので日本語対応なんですよね? Windowsならば開けるのではないかと思います。 そのファイルの入ったフロッピーを今使っているPCで開く事は出来ないですか? 開いて改めて名前を付けて保存するでどうでしょうか? もし、docファイル(ワードで作成したファイルでしょうか?)がうまく開けなければリネームだけしてメールで送ってはどうでしょうか? ************ なんとなく勘ですが・・・ フロッピーディスクに原因があり開けないような気がします。 その場合は日本語対応PCで開くのも難しいですよ。

回答No.3

マイコンピュータでフロッピーの中を参照して、ファイル 名を変えられないんですか?

Evianus
質問者

お礼

error1024とかで、なまえもかえられないんです。。。

noname#74310
noname#74310
回答No.2

外国で見ようとしているパソコンのOSはなんですか。  英語版XP等 >そのような名前のタイトルは発見できません でした。  日本語OSですか 英語版ならフロッピーを丸ごとイメージ化して日本にメールして読み出してもらうか、バイナリエディタで変更するかです。

Evianus
質問者

お礼

見ようとしているパソコンは、たぶんWindows98です。 英語版です。フロッピーを丸ごとイメージ化して日本にメール をするとはどういうことでしょうか? バイナリ(http://yougo.ascii24.com/gh/65/006574.html)エディタ で変更するとはどういうことでしょうか? できれば、もう少し簡単に教えていただきたいです。 アスキーのデジタル辞書を開くのに2分かかりました。。。 回答有り難うございました。。。

  • HAL007
  • ベストアンサー率29% (1751/5869)
回答No.1

出来るかどうかは不明ですがファイルが1個ならrenameしては どうでしょうか? コマンドプロンプトから以下をタイプして見て下さい。 (/はバックスラッシュに変更して下さい) copy a:/*.doc c:/XXXXX.doc FDにある拡張子がdocのファイル(全て)をCのルートにコピーです。 Aに複数のファイルが有る場合は最後のファイルだけが コピーされます。 renameコマンドでも良いのですが元のファイルが壊れない様に コピーでrenameする方法です。

Evianus
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 とりあえず、MS-DOSプロンプトで上記の記号を入力して みましたが、Invalid swich - /*.docと表示されてしまいました。 バックスラッシュの意味が分からなかったからだと思います。 バックスラッシュとはなんですか?アスキーの辞書を調べても 意味が分かりませんでした。出来れば教えてください。 よろしくお願いします。

関連するQ&A

  • 日本語テキストが文字化けします

    Max 10.3.9を使っております。ここ数ヶ月、外国企業との仕事関係で docファイル(英文)を受け取るようになりましたが、メモリが足りないのでフリーズを防ぐためいったんテキストファイルに落としています。そのテキストファイルに直接日本語を打ち込むと、レインボーマークが出てフリーズ、最悪の場合は再起動すると、「このテキストは開けません。壊れた可能性があります。」と出てきて、やむなく最初からやり直しということが多くなりました。ところが、国内企業に日本語テキスト(doc)ファイルを送付すると、開けないとか、文字化けするとか苦情を受けます。テキストファイルを保存する時に「日本語エンコーディングでは保存できません。」というメッセージが出てくるようになり、(前はそんなことはなかった)おかしいな?とは思ってたのですが、受け取ったテキスト/docファイルは全て読めるのでわからなかったのです。海外企業からファイルが送付された後、何かテキストのエンコーディングに問題が生じたのでしょうか?(海外企業に日本語テキストを送付しても問題はないようです。) 念のため、問題のテキストファイルを自分の携帯電話に送付したら、 文字化けしてましたが「Char-code」でShift-JISを選択すると読めました。どなたか解決法を教えて頂けますか?

    • ベストアンサー
    • Mac
  • 外国語に侵略される日本語

    外国語を自国の単語として使うのは、 外国からするとおかしいことですか? この投稿ページを見ても、 カテゴリー、タイトル、テキスト、ネチケット、ガイドライン データなど、多くの外国語が日本語と同時に使われています。 日本で用いられる外国語は、 使い易くて、適した言葉が多い気がします。 Q&Aを日本語に直すと、質疑応答ですか? うーん。使い辛いですね。 日本の代表のアニメも、 日本語はありませんよね。 なんか、こういうのって お偉さん達は、どう思ってるんでしょうか? 相撲の文化を残そうとしている方たちは、 今の日本語に対して、不満を持ってるんじゃないですか? 色々とお答え待っています。

  • 外国人に日本語を教えるときは日本語で教える?

    まったく日本語を知らない外国人に日本語を教えるときは、日本語を使って教えるのでしょうか? 今まである程度日本語を知ってる人に日本語をボランティアで教えたことはあります。 そのときは、日本語を使って話しても相手は理解していたので、日本語で教えました。 今度まったく日本語を知らない外国人に、日本語を教えることになりました。 ボランティアなのですが、相手は日本に住んでいません。 どのように、教えたらいいでしょうか? 最初は、その人(ベトナム)の国の言葉で書かれた日本語テキストで初級文法をあらかじめ学んでもらうのがいいでしょうか?(そこを私に教えてほしいのだとは思うのですが・・・)。 *日本語をまったく知らない *英語もそれほどできない という外国人に、日本語を教える方法を教えてください。 よろしくお願いします。

  • ファイル名は日本語だと開けなくなる

    大学で知り合いの外国人留学生の友達のノートパソコンのことです。彼が持っているノートパソコンのOSは Windows 2000 英語版 Multi-Language です。僕のパソコンはWindows XP Pro 日本語版です。僕がMS Word XPで書いたレポート、保存の時、「レポート.doc」という名前を保存すると、メールで彼にファイルを送ると、名前は日本語まま見えますが、彼のMS Word 2000で、そのファイルを開けたいですが、ファイル名は「?????.doc」になって、開けなくなるのです。しかし、ファイル名を「Report.doc」という名前換えると彼のMS Word 2000でも開けるのです。日本語の内容も読めます。  彼のパソコンから、Start > Control Panel > Regional Option で 「Japan」と 「Japanese」 と 「IME」 を入れましたが、まだ日本語のファイル名を開けません。  宜しくお願いします。

  • 日本語が全くできない外国人への日本語教育

    日本人と結婚した、 日本語が全くできない外国人への日本語教育はどのようにすればよいでしょうか。 その外国人は英語のネイティブではありませんが、ある程度の英語をはなせます。 地元の国際協会で行われる週に2-3回のボランティア日本語教室に行ってもらう予定ですが、 それでは追いつかないと思います。 因みに、その外国人の当面の仕事は主婦です。 良いテキスト、自習用テキスト、良い勉強方法、その他の情報などにつきまして、 ご存知のかた教えてください。

  • テキスト・ファイルがワードで読めない

    まったくの初心者ですので、説明が足らなかったら済みません。 英文の書類を日本語文にして送り返さないといけないのですが、テキスト・ファイル(.text)をダウンロードして保存し、ワードで開けて読もうとすると変な四角の箱ばっかりで、全然読めません。ワードパッドで開けるとちゃんとした活字になって出てきます。 ドック・ファイル(doc.)の方はワードで開けられます。 どうしたら テキスト・ファイルをワードで開くことが出来るのでしょうか? オフィス97・ウィンドウズ98です。お願いします。

  • 日本語にまぎれても自然な外国人名

    日本語っぽい外国人名ってけっこうありますよね? そんな外国人名を日本語の会話や文章に自然にまぎれさせてください。 (例) 婆さんや、わしの入れ歯どこかでミランダカー?

  • モニターに表示される日本語のテキスト

    外国の友達が日本語の勉強をしています。その人のために日本語のテキストを探しているのです。CD付きのテキストはよく有りますがPCのモニターにテキストの内容が表示されて音声が聞くことができるようなものがあれば欲しいと思っています。そのようなものがあるでしょうか?

  • 良い日本語のテキスト(できれば英語で書かれたもの)を探しています

    友人が外国の方にに日本語を教えることになったのですが、自分であらかじめ日本語を勉強をしなおすために、そして指標となるような日本語のテキストを探しているそうです。初級から中級用で、文法もカバーしたテキストをご存じないでしょうか? できれば英語で書かれているほうが良いそうです。そしてそういった本はどこで手に入るのでしょうか?紀伊国屋で数冊みたものの、どれにすればいいのか私にはわかりかねたので、ここで質問させていただきます。よろしくお願いします。

  • 日本語で外国人と文通がしたい

    タイトルのままですが、英語ではなくて 日本語を使って外国の方と文通をしたいと思っています。 英語なら沢山ペンパルサイトがありますが、 日本語というのは見つけられませんでした。 もしご存知でしたら、日本語で文通したい、と思っている 外国の方が掲載されているウェブページをご紹介下さい。

専門家に質問してみよう