• ベストアンサー

文節長を短く出来ません。

文節長を短く出来ません。 Shift+→を押したら文節長を長く出来るのですが Shift+←を押しても文節長が短く出来なくて困っています。 設定の所を見てもShift+←で文節長-1と設定されています。 今一何が原因か分からず困っています。 OSはWINDWS XPでIMEはMicrosoft IME Standard 2002 ver.8.1です。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • violet430
  • ベストアンサー率36% (27472/75001)
回答No.1

設定通り動いていないのなら。キーボードの故障かIMEの不具合と思います。 IME2002とのことですが、OfficeXPはお持ちなのでしょうか?Officeをお持ちならIMEの再インストールが可能です。 Officeをお持ちでない場合は、OSを入れ直すか他のIME導入して検証して下さい。

soloa66
質問者

お礼

一応Shiftもカーソルキーも反応するんで キーボードは故障していないと思います。 ですから多分IMEがおかしくなってるんだと思います。 グーグルのIME入れたら問題解決出来るかなと思って インストールしてみましたけどダメでした。 オフィスは持っていないので、OS入れ直す事にします。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 文節の長さの調整

    IME2002、WindowsはXPです。 日本語を入力し変換し、確定前に変換する文節を変えようと矢印キーを 押すと文節の色が反転し、文節の長さが変わってしまいます。 逆にShift+矢印では文節を移動します。 これに慣れてしまうと他のパソコンが使えなくなりそうなので直したいのです がどうすればいいでしょうか。 よろしくお願いします。

  • Microsoft IME 2007の文節変換について

    はじめまして。 当方のPC(OSはXPです。)にMicrosoft Office 2007 Enterpriseをインストールし、同時にIMEも2003 StanderdからMicrosoft IME 2007になりました。 インストール当初は問題なく文節ごとの変換が出来ていたのですが、つい先日それが出来なくなってしまいました。 具体例を以下に示します。 普通、「はながさく」と入力すると、「花が 咲く」と文節で区切られて変換されますよね? それが最近は「はながさく」と入力し変換すると「ハナガサク」と入力文章の全体で一括変換されてしまいます。 これはIMEのバグなのでしょうか?それとも私が知らないうちに設定を変更してしまったのでしょうか? 直し方がわかる方、教えてください。お願いします。

  • 日本語変換

    よろしくお願いします。 以前は変換時に左の文節から変換されていたんですが、突然右の文節から変換されるようになっていて、使いずらいのです。その上、文節を移動するために方向キーを押すと一字づつ移動するので、横の文節に移動するのに何度も方向キーを押さなければならなくなっているのです。以前は一回押すと一発で隣の文節に 移動できたんですが。設定の変更はどうすればできるでしょうか。教えてください。 [Microsoft IME Standard 2002 ver. 8.1]を使っています。

  • Shift + ← キーが効かなくなりました

    Word2000(IME2000)で、Shift + ← キーが効かなくなりました。 どのような原因が考えられるでしょうか? ワードで、変換の際に文節の区切りを変更しようと、Shift + ← キーを押したところ、反応しなくなっているのに気がつきました。 変換のときでなくても、Shift + ← キーは効きません。(Shift + → キーは、使えます。) どのような原因が考えられるでしょうか? また、どのように対処すればよいでしょうか。 (OSはウィンドウズ98です。) 補足 ←キーは生きてます。単独ならば、ちゃんと反応します。SHIFTキーと一緒に押した時だけ、効きません。。

  • IMEの文節の変換について

    IME2003を使っています。 今まで「ぶんせつのへんかん」を変換するとき 分節 の 変換 ── ─ ━━ このようになったとき矢印キーで隣の文節に移っていたと思うのですが (矢印キー2回で "分節"の下線が太線に) いつからか、1字ずつ移るようになってしまいました。 どうすれば直るでしょう。 OSはXPです。

  • ATOKの文節区切りができなくなった

    Windows10 ATOK2018を使ってます。 以前は←→で文節区切りできてたのですが、最近できなくなりました。 もちろん、プロパティで何度も確認してます。MS-IMEにしてSHIFTを押してもダメです。 →を押すと、数文字ずれて希望のところで止まりません。 どうすれば直るのでしょうか?

  • WindowsXPの2つのIME

    WinXPのIMEの設定画面で ・Microsoft IME Standard 2002 ver.8.1 ・Microsoft Natural Input 2002 ver.8.1 の2種類がインストールされており、 どちらかを選択できるようなのですが、 違いがよくわかりません。 それぞれ、どう違うのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 変換の範囲の変更。

    例えば、 「わたしにください」 を変換すると、 「私に下さい」 と、変換範囲が 「私に」+「下さい」 と綺麗に出ればいいのですが、 「わた」+「しに」+「くだ」+「さい」 のように、なってしまい、 「綿」「士に」「区だ」「最」 とでたら、どうやれば、変換の範囲を広げたり縮めたりできますか? ちょっと大げさな変換例でしたが、分かっていただけましたでしょうか?よろしくお願いいたします。 OSはXPで、IMEは Microsoft IME Standard 2002 Ver.8.1 です。

  • 文節区切りは便利か?

     私のパソコンでは(OS、OFFICEともにXP)、例えば「キョウハキモノヲトドケタ」」と入力すると「今日は着物を届けた」と出てきます。  で、本当は「今日履き物を届けた」と出力させたい場合、文節区切りをしてパソコンに文節の区切りを覚えさせておけば、次からは自分の希望通りに出てくると私は知識として理解しているのですが(←違っていますか?)、何度文節区切りで文節を区切る作業をしても、やはり「今日は着物を届けた」と出てきてしまいます。  なので、「文節の区切りをパソコンに覚えこませておくと、次から効率的だ」という話を聞いても、どこが効率的なんだ?と思ってしまいます。だから知ってはいても、文節区切りという作業(SHIFTを押しながら矢印キーで文節を決めて変換させるという作業)が、うっとうしくてたまりません。なので、結局は違った変換が出たら消してまた変換するという、見る人から見たらやたら消しすぎと思われる行為をしてしまっていると思うのですが・・  やはりうっとうしくても、面倒くさくても、この文節区切りは最初は我慢してやっておくものなのでしょうか?うちの言語バーは何度やっても覚えてくれないのですけど、それは今はこっちにおいといて、一般的にはそうなのでしょうか?  ですが、この文節区切り、かなりミスタイプのない方じゃないと、使えませんよね。いちいちミスタイプしていては、文節区切りも何もあたもんじゃないですもんね。

  • Microsoft IMEについて 教えてください

    教えてください。 WindowsXP、Microsft Personal Edition 2003のOSです。 Microsft IMEの設定のバージョンが  Microsft IME Standard 2003から Microsft IME Standard 2002ver8.1に変わっているのです。 どうすれば、Microsft IME Standard 2003に変えることができるのでしょうか 設定の変更でインストールされているものから選んでくださいと書いていますが、Microsft IME Standard 2002ver8.1この分しかインストールされていませんので、変更ができないです。 どうか、よろしくお願いいたします。