• ベストアンサー

初めまして、こんにちは。

初めまして、こんにちは。 違いがわからないので質問させてください。 A: I don't have time. B: I have no time. また、AとBの違いは何ですか?と、質問したいときは下記の英語でよいでしょうか? What is the difference between A and B? お時間がありますときにでも、教えていただけましたら幸いです。 どうかよろしくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

Aが一般的な言い方。Bは、あまり一般的ではない言い方で、場合によってはキツイ印象を与えます。 また、「AとBの違いは何ですか?」と、質問したいときは「What is the difference between A and B?」でいいです。

happy_green23
質問者

お礼

早速ご回答いただきまして、ありがとうございます。 ずっとどう違うのかわからなくて、本当に助かりました。 貴重なお時間を割いていただきまして、本当にありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英語のジョーク

    英語のジョークらしいのですが、何がおかしいのかわからないのですが・・・直訳しても意味をなさないので、何か引っ掛けがあるのでしょうか?  What is the difference between your boss and time?

  • Different fromについて

    A is different from B 上記の文は「AはBと異なる」になると思いますが、 「何がAとBとでは異なるのでしょうか?」 は以下のようにdifferenceと言う名詞を使うのでしょうか? What is the difference between A and B. もしくは以下のようには言えますでしょうか? What is diffrent from B to A? 実際分からなかった文章は以下です。 What was different from what you expected to your life in XXXX? 宜しくお願い致します。

  • 英語圏の友人からの日本語の文法での質問

    英語圏の友人から質問を受けたのですが英語でどのように 答えてあげたらよいのかわからずこちらに質問させていただきました。 質問の内容は… 『What is the difference between the conditional and provisional tenses? For example, miru-mireba, and miru-mitara, don't they both mean 'if'? Like, if I see?』 みなさまのお力をお借りできればと思います。 よろしくおねがいします。

  • 和訳をお願いします

    I was wondering what the difference is between this item and your item #U382?

  • どなたか和訳お願いします!!

    長いですがお願いします。 my phone is not sending me the fb message. i don't know what is happening. i text you so many times and no reply and i was thinking why you not writing me. i was going crazy and i don't understand what is going on. i thought you were playing games with my head telling me you love me but don't have time to even send me a messege. i was hurting and angry.

  • 日本語勉強中の方からの質問

    日本語を学んでいる方から下記の質問をされました。 I learned about the んです form. But I don't understand when it's used exactly. Is it more polite? More friendly? What is the difference between どこで買いましたか。And どこで買ったんですか。 上記の文章はどちらも過去形ですし丁寧な言い方なので意味の違いっ てないですよね?? 普段何気なく使っている文章をじっくり見れば見るほど私も混乱 してしまって困っています・・・ ペンパルへの回答としては「どちらも同じ意味で丁寧な言い方 なので違いはないよ。もし友人同士の会話なら【どこで買ったの?】 というのが一般的かな」と書こうかなと思っています。 今ふと思ったのですが、どこで買ったんですかの方が口語的では あるんでしょうか? 国語のカテゴリーに投稿するべきか悩んだのですが外国の方からの 質問ということでこちらに投稿しました。 間違っていればすみません(>_<)

  • UWELL KOKO PRIME Kit

    What is the difference between a vape pen, an oil cartridge and a box mod (vape)?

  • another other

    A, B, Cと3つの数字があるとします。 すると、AとB、BとC、AとCの3つのペアが出来ます。 この場合に、 Dはこの3つのうちのいずれかのペアの差で、 Eは残りの2つのいずれかのペアの差である。 ということを英語で表現したいのです。 例えば、D=A-B(B-A)なら、E=A-C(C-A)、orB-C(C-B)ということです。 D is a difference between any single pair from A, B, and C. E is a difference between the other 「pairs」 from A, B, and C. イギリスの掲示板で訊いたら、↑のような回答がもらえました。 でも、「pairs」が複数形になっているのです。 これだと、Eは残りの「ペア同士」の差になるような気がします。 (私の質問した英語がおかしかったのかも) E is a difference between one of the other 「pairs」 from A, B, and C. とするか、 E is a difference between another pair from A, B, and C. としたら、私の意図する意味になりますか? 他にいい訳があればお願いします。

  • ふたりの英会話の日本語訳を教えてください

    直訳というよりはニュアンスが知りたいです。 ニュアンス優先なので、意訳でもおもいっきりくだけた言い方でも構いません。 A "I'm strong." B "Yes, I suppose you are." A "Don't suppose. what is truth." B "I don't." 英語特有のYes or Noの捉え方がとても苦手なので、最後の"I don't."がなにを否定してるのかよくわかりません。 あと"what is truth."もシンプルすぎて意味が掴めないのでこの二点を詳しく教えていただけないでしょうか。 今のところ自分で訳してみた感じだと、 A「おれは強い」 B「そうかもね」 A「"かも"じゃない。"強い"んだ(?)or 本当はどう思ってる?(?)」("what is truth."をうまく訳せません) B「(strongを否定してやっぱりAは強くないと言ってるのか? supposeという曖昧さを否定してAがstrongだと断言し直してるのか?)」 "I don't."の解釈を間違えると意味が180度変わってしまうので困ってます。よろしくお願いします。

  • come around

    届いた文面が This is Las Vegas in the day time. I don't think the slot machines know the difference between day and night, but they seem to get tight when I came around. Maybe next time.... でした。come aroundは、drop byと違うと思うのですが、どのくらい、そしてどう意味が違うのでしょうか?