• 締切済み

英語訳!

[自分を持つ]  正しく英語訳わかる方教えてください>< いろんなサイトで  調べてみてもどれもバラバラなので;

みんなの回答

  • roxy-xoxo
  • ベストアンサー率35% (5/14)
回答No.3

正しいこの意味の英語訳はないのかなあ、なんて思います。。 I have myselfだったら自分を持つになりますけどね~ 前後の文の言いたいこと次第です。 あと、I have my wayとかだったら自分のやりたいことが分かってる、とかですし、 Im responsibleでしたら、自分は責任ある行動ができるとかですね。 もう少し何を言いたいのか、具体的に教えていただけたら訳し易いです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • roxy-xoxo
  • ベストアンサー率35% (5/14)
回答No.2

have myself だと思います。 自分を持ちなよ、には you should have yourself

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • st_comp
  • ベストアンサー率41% (16/39)
回答No.1

まず日本語訳してください>< 自分を持つ、という日本語が分かりません。 多義的に解釈できます。

kuumahime
質問者

補足

解答ありがとうございますm(__)m 文章力なくてすみません>< 自分らしく生きるみたいなかんじです↓☆

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語訳をお願いします

    現在英語圏のウェブサービスを作ってまして、 「このページはコメントが1件も投稿されない場合、一定期間経過すると自動的に削除されます。」 を英語で表記したいです。サイトのルール説明のようなものなので、口語的ではなくてもいいのかなと思っていますが、良い訳をご存知の方いらっしゃればご指導いただければ幸いです。

  • 英語訳お願いします!

    また自分の好きな人に会えるってわかったらすごく嬉しいでしょ?を英語訳で言うとどうなりますか?教えて下さい。宜しくお願いします!

  • 英語訳をお願いします。

    『暴力の記憶』 こちらの英語訳をお願い致します。 暴力とは殴る蹴るといった意味合いよりも、戦争、殺戮、無差別テロ等のイメージです。 タイトルに考えています。 自分の直訳したもので合っているのか不安ですので、英語に自信の有る方、 どうぞ宜しくお願い致します。

  • 英語訳をお願いします…

    英語訳をお願いします… 「布団に入れば自然に眠くなるよ」 「ホットミルクを飲むとよく眠れるって聞いたよ」 の2つです。 英語に強い方、是非よろしくです><

  • 英語訳を教えてください

    技術英語になるかと思いますが、溶接(Welding)の中で、「あんこ溶接」というものがあるそうですが、これの英語訳をお分かりになる方いらっしゃいますか?

  • 英語訳お願いします。

     「私を覚えているかしら?   ○○(自分の名前)です。日本で一緒に働いていたよ。      元気ですか?   Facebookに登録したよ。   友達申請しても良いですかあああ!?」    英語訳、教えて下さいm(_ _)m     お願いします。

  • 英語の訳について

    英語の授業で紙芝居を作る課題があり、 本を訳すことになったのですが、保育科 在学にもかかわらず全く英語ができません(>_<) 訳が掲載されている書籍・サイト等がありましたら 教えてください。 本は以下の2つのシリーズのものです。 「ペンギンリーダーズ」(Peason Education) 「オックスフォード・ブックワームライブラリー」(OXFORD)(オックスフォード大学出版) よろしくお願いいたします。

  • 英語の訳

    訳が分からない英文があります。英語が得意な方翻訳お願いします。

  • 英語訳お願いします!

    どなたかモザイクロール英語版の、英語訳をしてくれませんか?訳だけでいいのでどなたかお願いします!! できたら早めにお願いします、いろいろすみません!

  • 「病気だから行けなかったわけではない」の英語訳

    お世話になります。よろしくお願いします。 「病気だからそこに行けなかったわけではない」の英語訳を教えていただきたいのですが。 どなたかわかる方がいましたら、よろしくお願いいたします。