- ベストアンサー
アイマイまいんのhere we go の意味
NHK教育で放送中のクッキンアイドルアイマイまいんのDJソルトが 「クッキンアイドルまいん here we go 」と言ってますがどういう意味ですか? 「さあ 行きましょう」とは違う感じです。
- 英語
- 回答数2
- ありがとう数6
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
here we go は定型的な言い方で、Let's startの意味をもちます。 日本語だと、 「クッキンアイドルまいん (さあはじまるよ!) 」 「クッキンアイドルまいん (はじまりはじまり!)」 というニュアンスです。 NHKの英語講座を見ていると、よく使われていますよ。
その他の回答 (1)
- OKWave_com
- ベストアンサー率46% (210/453)
シチュエーションがわかりませんが、「さあ、始めるよ」という感じじゃないんですか?
お礼
ありがとうございます
補足
here we go というと、まいん役の福原遥さんが、物陰から飛び出してきます。 「さあ行ってみよう」では駄目ですか?
関連するQ&A
- Here we go!
Here we go! さあ行こう!みたいにいうとき題のように言いますよね。 でももし(君達が)行け!のように言うとき(Here you are.と同じ意味ではなく) Here you go! といったり自分に向かってさあ行くぞ!みたいに言うとき Here I go! などといったりしますでしょうか お願いします
- ベストアンサー
- 英語
- Here we are? Here we go?
自分が人に物を渡すとき、 Here we are. とか Here we go とか言うと思うのですが、この二つの違いは何ですか? ほかにもこれに似た表現はありますか? Here it is. も同じ意味でしょうか?
- 締切済み
- 英語
- Let'go とHere we go の違い
Let'go とHere we go とではどのようにニュアンスが違うのでしょうか? Here we goの方が口語的と聞きましたが、普段の会話のなかでLet'goとはあまり言わないのですか?
- ベストアンサー
- 英語
- Here you go.
よく Here you go.とか Here we go.とか言いますがこれはどういう意味ですか?。 実際に使える場面を想定して教えて下さい。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- here we go go go go go!......
こんにちわ! 最近気になっているきょくがあるんですが、スポーツでよく使われていて、here we go go go go go.......で始まるテンポの良い曲どなたかご存知ないでしょうか? たまに、サッカーやNBAのダイジェストなどのシーンで、バックミュージックのように使われているのですが、曲名がわかりません><。 どなたか、ご存知のかたいたら情報お願いします><。。。 情報が少なくてすいませんが、どうかよろしくお願いします><。。
- 締切済み
- 海外アーティスト
- 嵐のアルバム 『HERE WE GO!』
嵐 HERE WE GO のアルバムの中で、誰がどの歌を、 この曲の出だしは誰々が・・・ のように詳しく教えていただけたらと思います。 よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
- James Blunt-1973に出てくる"Here we go again"
James Bluntの1973の歌詞が印象的で気になってるのですが、 歌詞の『Singing "Here we go again"』の部分の "Here we go again"って実在する曲の事ですか? もしそうでしたらたら、そのアーティスト名を教えてください。 このタイトルの曲が何曲かあるようで、どれなのか分かりませんでした。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- ヒィ~ウィ~ゴーって聞こえる英語なんですけど
Here we go He we go 行くよ!!ってニュアンスなのですが、上2つのうちで使われるもの はどちらですか? どちらも違うなら ヒィ~ウィ~ゴーに聞こえるだろう英語を教えて下さい
- ベストアンサー
- 英語
- Here you go.を是非使える様に成りたいです
“Here we go.”とう会話を聞いた事が有ります。 その映画の場面は職場での休憩時に有り、いつもの 知り合いにコーヒーを持って行き、無事コーヒーを 知り合いの前に置いて、「はい、どうぞ」と言った時に “Here you go.”と言ったと聞き取れました。 このことは中身を考えず、とりあえず、これはそういう物 だとして、丸暗記しなければ成ら無い事かもしれません。 でもなんとなくフィーリングは分かるのです。 ここで、質問です。“Here you go.”が何故、 「はい、どうそ」と1対1の関係に成ってくれ無く困っています。 これはこの"here"は副詞でという事で……という様な回答をして 欲しいのです。 時間が偶然有り、それじゃ、答えてあげるよ!という 優しい方の回答を是非お待ちしております。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございます
補足
まいん役が物陰からいつも飛び出してくるので「さあ行ってみよう」では駄目ですか?