- 締切済み
英語で「集合」と「解散」??
noname#114795の回答
解散は,軍隊用語ですが,disperse もよく使います.
関連するQ&A
- 集合時間って英語で??
集合時間や集合場所を英語でなんと言えばよいのでしょうか。 meeting time だとなんか会議の時間みたいだし・・・。 また、会費はなんといえばよいですか? expenseですか? 教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 「集合」を英語では?
バレーボール少年団のコーチをしていますが、 今度ホームステイで小学生の女の子が体験練習に来ます。 基本的には、(日本なので)あえて日本語で通すつもりではいますが、 最低限の英語だけはと思っています。 休憩時間が終わった後などにかける声 「集合!」gather? 休憩時間に入る時に子供にかけさせる声 「ありがとうございました!」 状況的にthank youは変ですよね?。 練習に入る前に子供にかけさせる声 「お願いします!」 英語では何と言えばいいでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語検定の二次試験を受けられた方に質問です。
いつもお世話になっております。英語検定の3級の二次試験を受けたことがある方に質問です。集合時間に集合して、試験が終わって解散となるまでどれくらいの時間がかかりますか?教えてください。 また、会場に入ってから解散するまで、どのような事をするのかも差し支えなければ、教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の意味を英語で説明したいのです。
英文の意味を英語で説明したいのです。次の4つの日本語を英語で何と表現すればよいか教えて下さい。 よろしくお願いします。 (1)これは長い間会わなかった人に会ったときに使う表現です。 (2)思いも寄らない人と思いも寄らない場所で偶然に会った時に使う表現です。 (3)ひととの別れ際に使われる表現です。 ちなにみ英文は(1)Long time no see.(2)Fancy meeting you here.(3)See you around.です。 (4)類似表現にはIt has been a long time.などがあります。 この文を英語で何と表現すればよいかも教えて下さい。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語のチャットでの表現
最近、国際的にサービスされているオンラインゲーム(共通言語は英語)で遊んでいるんですが、短い言葉のやり取りで以下の趣旨を伝えるには何と言えばいいんでしょうか? うまい表現を教えてください。 1. ちょっとトイレに行ってきます。(だから待っててね、というニュアンスで) 2. どこのタイムゾーンが基準ですか。(いろんな国の人がいる前提で、ある時間に集合する場合に) 3. そろそろ抜けますね。(もう十分遊んだから、組んでいたPartyから抜けます、という意味で) 4. サバキャンにあいました。(サーバーから接続を切断されました)
- ベストアンサー
- 英語
- 英語でこれ・・なんてぃう??
私はよく外国の人とメールをしてるのですが、いくつか英語の表現がわからなくて、困ることがあります。 そこでいくつか英語に直してもらいたい表現があるのでお願いします!!! (1)ニホンと住所のアドレスの語順がアメリカとは違うことを伝えるときなんて英語で言えばいいのか。 (2)あるモデルが好きでその人はどこどこのモデルだ。という時、どのような表現を使えばぃぃのか。(これは前置詞をどのようにうまく使えばいいのかわかりません。。。) この2つがずっと気になっています!しょうもない表現かもしれませんがどうか教えて欲しいです><;
- 締切済み
- その他(留学)
- 英語にやくしてください!
私はよく外国の人とメールをしてるのですが、いくつか英語の表現がわからなくて、困ることがあります。 そこでいくつか英語に直してもらいたい表現があるのでお願いします!!! (1)ニホンと住所のアドレスの語順がアメリカとは違うことを伝えるときなんて英語で言えばいいのか。 (2)あるモデルが好きでその人はどこどこのモデルだ。という時、どのような表現を使えばぃぃのか。(これは前置詞をどのようにうまく使えばいいのかわかりません。。。) この2つがずっと気になっています!しょうもない表現かもしれませんがどうか教えて欲しいです>
- 締切済み
- 英語
- 集合住宅が怖くてたまりません
アパートに住んでた時に、周り中が、夜中から人を呼び、それからぶっ続けで二、三日騒ぐ人ばかりだったので、集合住宅が怖くなってしまいました。足音も凄かったです。また集合住宅に住む事になりそうですが、皆さんは集合住宅でリラックスできますか?落ち着かなくないですか?怖くなってしまったのは、何かの病気ですか?
- ベストアンサー
- 人生相談
- 「英語のことを考える時間が増えたよ」
The time thinking about English is increased. 「英語のことを考える時間が増えたよ」 と言いたいんですけど、合っていますか? あと、ほんとうは、英語でものを考えることが増えた(心の中で英語でつぶやくという意味です)ということが表現したいのですが、どのような表現がありますか? 教えてください。よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 英語