• ベストアンサー

in the evening と at night との違い

in the eveningは夕方に で at nightは夜にという意味でよいのでしょうか。 実際eveningとnightではどのような区別(時間帯で区別するのでしょうか)があるのでしょうか。 辞書を見てみても、eveningとnightの違いはいまいちよくわかりません。 中1の子供にわかりやすい説明をよろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Agee
  • ベストアンサー率42% (414/964)
回答No.2

"evening"の定義は正確に云うと地域によって異なるので、中学生に説明するのは難しいと思います。 『研究社 英和中辞典』で"evening"を引くと「日没から就寝時まで」とあります。英英辞典'LDOCE'(Longman Dictionary of Contemporary English)を見ると、"evening"は”the end of the day and early part of the night, between sunset or the end of the day's work and bedtime"で、ほぼ『中辞典』と同じです。 普通日没は5時~7時というのが常識ですが、イギリス(カナダも?)などの日没は午後9時頃になります。つまり、日没という定義は当てになりません。 『リーダーズ英和辞典』を見ると「夕暮れ、晩【日没から就寝時まで】」というお馴染みの定義の後に「【米南部・英方言】午後【正午から日没まで】」とあるのです。つまり、アメリカ南部やイギリスの地方の"evening"は「午後」全般を指すというわけです。 私がアメリカ人数人に聞いたところ、彼らが考える"evening"は「午後」ではありませんでした。一人は「勤務が終ってから寝るまで」、一人は「午後6時から8時半まで。それ以降は"night"を使う」とのことでした。 中学生に教える場合、私なら「"evening"は一般のサラリーマンが退社する頃から就寝時まで、"night"は一般人が眠っている頃」と教えるでしょう。

kimichi-97
質問者

お礼

子供は大人では思いもよらないことに疑問を抱いたりして 大人はなんとなく感覚で済ませているところがあるので それをわかりやすく説明するのはとても難しいなと 思います。それは勉強に限らず・・・ だからそれは私にとってもいろいろ勉強になるので ありがたいことでもあるのですが・・・ 詳しく説明していただきありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.1

・日本語の「夕」は暮れかけ、「夜」は暮れてから、というイメージです。 ・それに対し、英語では evening は「暗くても人が活動している時間帯」、 night は「暗くて、普通の人は寝ている時間帯」というのがもともとあります。 ・dinerを食べるのも、partyに出るのも in the evening です。 ・吸血鬼がでるのは at night です。

kimichi-97
質問者

お礼

わかりやすい説明ありがとうございました。

関連するQ&A

  • "at night"と "in the evening"の違い

    曜日や特定の日を表す on 時の一点を表す at 比較的長い期間を表す in と覚えていたのですが、同じようなものをさす下記の二つの文はなぜ前置詞が"at"と"in"に分かれるのでしょうか。 at night in the evening お教えください

  • at nightのnightに冠詞がつかない理由

     in the morning  in the afternoon  in the evening  それぞれの表現に、theがつきますが、  at nightに、theがつかないのは何か理由があるのでしょうか。  どの表現も一日の時間帯を表すものなので、at nightだけtheがつかない理由が分かりません。  逆に、上の三つの表現にtheがつく意味が分からないと言ってもいいかもしれません。  また、at nightだけ、前置詞がatになっているのも不思議です。atは、at fiveやat noonのように時刻と相性がいいと教わりました。nigthは時刻とは言えませんので、これもinの方が良いような気がするのですが。  どなたかご教示ください。

  • atと inの違い

    atと inの違い。よくコンサートのチラシなど、CMで○× in Tokyoとか○× at Tokyoとかってありますよね。意味的にはどう違うのでしょうか? みなさんはどのように使い分けておりますか?

  • at とin の違い

    at the school と in the schoolの違いとはなんですか? どちらも「学校で」という意味になると思うのですが。

  • 前置詞atと名詞nightの組み合わせについて

    前置詞atは場所や時間に使用されますが、過去の質問など(例:1244707)などみても、点や瞬間に近いかなり狭い範囲に対して使用されていると思います。 一方morningやeveningは前置詞inを伴いますが(こちらは定冠詞theも伴います)、なぜかnightの前置詞はatです。 midnightがatを伴うのは、わかるのですが、一定の時間帯を示すnightの前置詞がatというのは、どうにもなじまないような気がしますが、どうしてこのような組み合わせをするのでしょうか?

  • 英語のinとatの違いがわかりません。

    英語のinとatの違いがわかりません。 in the roomや、in my houseなどはinになるのに、 in the airportや、in the stationではなく、at the airportや、at the stationとなるのでしょうか?先生に聞いてもあいまいな答えしか言ってくれません。 中学生でも、わかるような説明をお願いします。 説明文は長くなっても大丈夫です。

  • atとinのニュアンスの違い

    “He is at the hospital”. と “He is in the hospital”. この英文はどっちも大丈夫だと思うのですが、 この分においてのatとinのニュアンスの違いはどんな風に 説明したらよいのでしょうか?? ちょっと詳しく教えてください。 ありがとうございます。

  • In the jungles of Cambodia at night

    In the jungles of Cambodia at night the moon shown through the canopy and the shadows seemd to come to life. カンボジアのジャングルの夜は、月あかりが木々の天蓋を通して、月の影が生きているように見えるんだ。 意味は合っていますか? もっと自然な日本語にできますか? よろしくお願いします。

  • 前置詞in atの違いについて

    前置詞in atの違いについて よくin atを置く違いは話者の感覚的な問題や捉える空間によって変わると聞きますしそれはそれで納得できます。しかし、そのような違い以外にも、「イギリス英語」「アメリカ英語」という理由でinがつくかatがつくか変わってきますよね?なぜこう思うかといいますと、辞書などをみると頻繁にそのような状況をみかけるからです。例えば、 I did well in《米》[《英》at] school. She is still at [《米》in] school. などのような文です。 しかしこれを元に考えてみると、イギリス英語の場合、後に場所をを表す語句が来る場合すべて「at」. アメリカ英語の場合は「in」になる、と考える事が出来るような気がするのですが…。それかそれぞれの後にschoolという単語が続く時のみ、この例文の様な違いが出てくるのでしょうか?一人で考えていても答えが一向に出てこないので前置詞に得意な方回答お待ちしております。

  • at nightについて

    『TOEICテスト完全攻略リーディング10回模試』を使って問題を解いていたところ、疑問が生じましたので質問させていただきます。以下は問題文、設問文、正解の選択肢になります。 【問題文】 Enterprise Real Estate will be performing routine preventative maintenance and testing on the electrical system in building 6480 (East Wing) during the weekend of October 20-22. The power outage schedule is as follows: Beginning at 8.pm., Friday, Oct.20, lasting until 8 a.m. on Saturday,Oct.21 Beginning at 8.pm., Saturday, Oct.21, lasting until 8 a.m. on Sunday,Oct.22 【設問文】 What is suggested about the plan? 【正解の選択肢の文】 The work will be done at night. 正解の選択肢以外は明らかに誤りがあるので、上記の選択肢を選ぶことができましたが、解き終わったあと、選択肢の文の at night が気になりました。それというのも、問題文には「午後8時から【翌朝8時まで】行われる」とありますので、at night で本当にいいのかなと思ったからです。実際には夜と朝に作業が行われているので、at night だけでいいのかな、と思ってしまいました。「作業はいつ始まるのか」と開始時間を問う問題であれば理解できますが、will be done の場合はどうなんだろうか、と。 大変お手数かけますが、ご教示いただければ幸いです。何卒よろしくお願いいたします。 長文失礼しました。