• ベストアンサー

半袖カッターはオヤジ?

今時半袖カッターを着る人はオヤジと言われてしまいました。 本当にそうなの?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • asato87
  • ベストアンサー率61% (934/1522)
回答No.1

当然私見ですが、半袖ワイシャツを着るからオヤジということはないと思います。ただ、若い人は案外長袖を着ている気がします。 また、半袖でも襟の形、ボタンの数などが個性的、流行のものを着ていて、シャツの形がオヤジっぽくないのでしょう。 後、シャツそのものよりカッターと言うところがオヤジだと思います。若い人には死語じゃないでしょうか。

murano47
質問者

お礼

カッターシャツではなく、ワイシャツというんですか。 昔アベック、今カップル、みたいなもんですね。 ありがとうございました。

その他の回答 (5)

  • ihelpu
  • ベストアンサー率45% (10/22)
回答No.6

袖を折り返してもっと短くすれば野暮ったさが解消される。 ゆるゆるのサイズは論外。

murano47
質問者

お礼

かっこいいですね。

noname#155689
noname#155689
回答No.5

以前は「シャツの裾をパンツ(ズボン)の中に入れるのはオヤジ」 みたいなことをよく言われましたが http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1013584415 今度は「半袖のシャツを着るのはオヤジ」ですか・・・ 何となく着こなし方を知らないだけだ、という気もします。 でも、若い方が「半袖シャツを着ない」というなら 結果的に半袖シャツを着るのはオヤジばかりになってしまいますが 半袖シャツそのものはオヤジのアイテムだとは思いません。 ・・・↓やっぱりオヤジっぽく見えますか? http://images.salon.com/ent/movies/review/1999/12/24/ripley/story.jpg http://men.style.com/fashion/collections/S2009MEN/complete/slideshow/GUCCIMEN?event=show1742&designer=design_house371&trend=&iphoto=14 http://men.style.com/fashion/collections/S2006MEN/complete/slideshow/JSMEN?event=show1341&designer=design_house372&trend=&iphoto=1 http://men.style.com/fashion/collections/S2006MEN/complete/slideshow/JSMEN?event=show1341&designer=design_house372&trend=&iphoto=10

murano47
質問者

お礼

なるほど。いろんな着こなしがあるんですね。 ありがとうございます。

  • ziaoshu
  • ベストアンサー率25% (5/20)
回答No.4

関東人の私には、関西人の上司の言う「カッターシャツ」が分からなかったことがあります。 関東と関西で違うのですね。 また、以前に学校の英語の授業でアメリカ人の先生に、ビジネス用のシャツを英語で何と言えばいいのか分からず、「Yシャツ」と言ってみました。 「White shirt?」と解釈されたのですが、そもそもは日本人が聴き間違えたのですね。 なるほど。

murano47
質問者

お礼

ごかいとうありがとうございます。

回答No.3

1980年代は転勤で博多におりましたが、”カッターシャツ”とは 一体何のことか、と思いました。 語源については、日露戦争にて ”勝った”、縁起がいい、ということで”カッターシャツ”としたと いう話があります。実際、シャツ生地の裁断についてカッターのような 特製の包丁で切る方が今でもおられるので、その意味で”カッター” か、と思っていたこともありましたが、”勝ったー!!”が真実の 語源のようです。  ”ワイシャツ”は勿論英語の”white shirt"、日本語で書くので あれば本来”ホワイトシャツ”となるはずですが、英米人の発音を そのまま日本人が聞くと、ホワイトが”ワイ”に聞こえるので、 第二次大戦終了後、日本が米軍に占領されて以降、”ワイシャツ”と なっていきました。  私は現在ニューヨークでメンズウエアの仕事をしており、日本へ 出張した際、小売店のセール等で”Y シャツ”、と書かれているの を見ると、いくら日本語化していると言われても、本当に情けない 気持ちになります。これからは、タイ(ネクタイ)をするための シャツについては、正しくdress shirt”ドレスシャツ”と言う人が 大半となる日本となっていって欲しいと思っています。  その他、cuff links”カフリンクス”についても、日本では ”カフスボタン”と言って、英語を使っているつもりになっている方 もいるくらい浸透している言葉なのですが、大阪では某漫才師の名前 にもなっている通り、”カウスボタン”と変化しているのは御存知の 通りです。  外来語であろうとなかろうと、言葉を正しく見につけ、本質を 正しく理解すれば、洋服も自然に正しく着れるようになってくるはず です。着”崩す”という行為は、正しく着ることが出来て初めて 成立するものです。  半袖のシャツを着るからオヤジか、というと、決してそのような ことはないとは思いますが、もし、”カッターシャツ”にネクタイを して、というのが前提となっていてのことであれば、やはり国際的な ドレスコードから見るならば”?”となる行為ではあります。確かに 日本の夏が極めて蒸し暑いのは理解は出来ますが。 また、単に プライヴェートの時に着てそのように言われたのであれば、これは その方々の”着こなし”そのものが問題となっているわけで、 せっかくの半袖をさわやかに、涼しそうに着ていない、ということに なりますか。

murano47
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 「カッター」の由来はずいぶん縁起がいいんですね。 ドレスシャツというとどうしてもフリルみたいなものが付いたものを想像してしまいます。

  • asato87
  • ベストアンサー率61% (934/1522)
回答No.2

私見とはいえ、カッターという点についてオヤジだと思うと少々言い過ぎました。すみません。 それで気になったので調べてみました。どうも関東ではワイシャツ、関西ではカッターシャツという傾向があるようです。 ただし関西でも学生が着るのはカッターで大人が着るのはワイシャツとも言われているようです。 私は子供の頃は周囲でカッターと言っているの聞いた記憶はありますが、現在周囲で若者はカッターは言わないので、つい上記のとおり書いてしまった次第です。 参考にしてください。 http://gogen-allguide.com/ka/cutter_shirt.html

関連するQ&A