• 締切済み

askの用法

こんにちわ。明日に入試を控えている受験生です。 そこでaskの用法を聞きたいのですが [ask for] [ask about] [ask~to] の違いがいまいちよくわかりません。 例文と意味を載せてもらえれば幸いです。 よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数8

みんなの回答

  • owata-www
  • ベストアンサー率33% (645/1954)
回答No.1

ask for:~を要求する、求める ask for a clear explanation はっきりした説明を求める ask about:~について尋ねる、聞く ask about details 詳細について聞く ask to 動詞:~するよう希望する、頼む ask him to buy A 彼にAを買ってきてくれるように頼む といった感じでいいでしょうか

levan1709
質問者

お礼

わかりやすい説明ありがとうございました。 では感謝をしつつ締めきります。

関連するQ&A

  • "ask for" と "ask to"の違い

    初歩的な質問でお恥ずかしいのですが、"ask for" と "ask to"の意味的な違いがよくわかりません。 例えば、以下のような例文があった場合、  ・I want to ask you to do that.  ・I want to ask you for doing that. どちらも同じ意味として考えてよいのでしょうか? また、そもそも"ask for"の場合は動名詞が続くことはなかったりしますか? 以上、よろしくお願いいたします。

  • ask forとask aboutの違い

    ask forとask aboutの使い方の違いがよく分かりません。 例えば、「ホテル内の施設(何階にある等場所)に関して尋ねる」という文を英訳すると Ask for hotel facilities. でしょうか。 それとも Ask about hotel facilities. ですか。 どんな施設があるのか、またその施設について詳しく聞く場合にはask aboutだと思うのですが。 道を尋ねる場合には Ask for directions. ですよね。 お教え頂けると助かります。宜しくお願い致します。

  • ただのask と ask for の違い

    (1) I have to ask you your name. (2) He asked me the way to the station. (3) He asked me for directions. (4) My company asks me for more information about the project. ただのask とask for の使い方の違いを自分なりに簡単まとめしてみました。 (1)(2) 答えがシンプル(もしくは一つくらい)で それをただたずねる (3)(4) 答えが複数ある。 情報系(もらうもの 求めるもの)  と わけて ask+ 人(目的語1)+目的語2 にするか ask +人(目的語1)+for +名詞 にするように考えました。  これは妥当な考え方なのでしょうか? ご意見を頂きたいです。 宜しくお願いいたします。

  • ask と ask for

    以前も同じ質問をしたことがありますが、 まだわからずにいます。 ask と ask for は共に「求める、要求する」という意味があると思いますが、 どのようなニュアンスの違い、または用い方の違いがありますか? よろしくお願いします。

  • Ask himとYou ask him

    相手に~するようにいう場合、例えば Ask him about it. You ask him about it. では、何かニュアンスの違いのようなものは あるんでしょうか?

  • askの使い方について教えて下さい。

    askの使い方について教えて下さい。 I will ask a hotel clerk about this matter. この文章についてなのですが、 この件については、ホテル従業員に頼んでみます。 この件については、ホテル従業員に尋ねてみます。 の2通りの意味でとれますよね? askの意味には、頼む、と、尋ねるの二通りの意味があると思うのですが、 どうやって使い分ければ良いのでしょうか?

  • everything~could ask for.

    英文で He's everything a girl could ask for. (彼は本当に完璧な人だよ) という文が出てきました。「女性の求めるものすべて(持っている)」という意味だと思うのですが、同じように~could ask for.の例文、またはそれが載っているサイトがあれば教えてください。 検索ではなかなかこのつながりではでなかったので。

  • askに関してなのですが、

    今回はaskに関する質問です。 askを英和辞書(GENIUS)で引いていたら。 (1)"ask A for B / B from A" A<人>にB<物>をくれと頼む。 (2)"ask AB / B of A" A<人>にB<事>を頼む。 とあり、この二つの違いは(1)は『何か物を求める(頼む)とき』に使用し、(2)は『何かしてほしいことを頼むとき』に使用するのだと思ったのですが、私の解釈でよろしいのでしょうか? だとすると、何かお願いをするときによく用いられる。 May I ask a favor of you? = May I ask you a favor? は『何かしてほしいことを頼むとき』 May I ask you for a favor? は『何か物を求める(頼む)とき』 と使い分けをするのが正しい使い方なのでしょうか? あと一点、ask B from Aという形は見かけたことないのですが、実際には使用頻度としてはどうなのでしょうか?そのときの会話の状況によっても違うのかもしれませんが。 なんかとても細かいことのようなのですが、気になってしまったのでお答えいただければ幸いです。 よろしくお願いします。

  • call upon = ask?

    I'll call upon professor Brown to do... 「ブラン教授に頼みます。」 call uponをオックスフォード現代英英辞典で調べると 1. to formally invite or ask sb to speak 2. to ask or demand that sb do sth とありました。 2の説明から、上記の例文は I'll ask professor Brown to do... と置き換えても意味的には変わらないと考えていいのでしょうか?

  • asの用法についてお尋ねします。dm

    Pleaase bear with us the meal will take some time to preparre. ここでのasはどのような用法になるのでしょうか?理由であれば「~ので少しお待ちください」となると思うのですが、通常理由のasは文頭にくると考えれば接続詞のasの理解が不十分でご説明いただきたく思います。 asの用法はcoreは同時性で各用法が説明してあるのですがいざこのような英文にあうとasは「~に対して/関して」という意味を持ち(前置詞forやaboutに近い)、「~に対して申し訳ありません」との意味になるのかと考察しています。 質問のasと接続詞asの理解のtipを頂ければ幸いです。