• ベストアンサー

イタリア語の質問です。

anonimoの回答

  • ベストアンサー
  • anonimo
  • ベストアンサー率30% (12/39)
回答No.2

http://www.corriere.it/Rubriche/Scioglilingua/2005/4marzo2005.shtml これを辞書を使いながらでも一読されると興味深いと思います。 イタリア人が持つイタリア語の疑問の数々。 Sono dovuto/a alzarmi alle sette.は 口語で言う人がいたとしても、学校では直されます。 口語は間違ったイタリア語の宝庫です。。。。。 Se vorrei....何て平気で使うTV司会者もいるくらいです。 mi alzoのPassato Prossimo→mi sono alzato/a devoのPassato Prossimo→ho dovuto 例文は混合型ですから alzarsiとdovereのどちらを強調したいかによって メインの過去型を選択し、そこにもう一つの助動詞/動詞を インサートすると考えると、理解しやすいと思います。 でも、dovereよりalzarsiに合わせる方が王道だとは思います。 Ho dovuto andare in ufficio これも、dovereよりはandareに合わせるべきでしょう。 http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=323753 こちらでも多くのragazziがHo dovuto andareは耳障りだと 書いています。 中にはManzoni等のavereを使った例文もありますが それでも、皆一様に「耳障り」だと書いています。

cavallo
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 イタリア語を日本で日本語で書かれた参考書で勉強するのは限界がありますね。 教えていただいたサイトは大変興味深いです。こういう生のイタリア人の意見を参考に、できるだけ「耳障り」でないイタリア語を習得したいと思っています。 La ringrazio.

関連するQ&A

  • イタリア語

    イタリア語を学びはじめたばかりの初心者です。 どのサイトを見ても、「io」と「mi」の違いが分かりません。例をあげると「私はAです」は「(io) sono A.」で「私はAが好きです」は「(mi piace A.」ですよね。このことから動詞が入っているからmi...かと思えば「(io) ho una sorella.」、「mi sono perso.」 いろいろサイトを見てみましたが、まず代名詞等の日本語が分からず… 中学1年生です。フランス語圏に住んでいるのですが、フランス語は難しくて諦め、イタリア語を学ぼうと考えました。 初歩的な事ですみません。よろしければ回答お願いします。

  • イタリア語で・・・

    いつもお世話になります。またまたたくさん質問があるのですが、今回は訳なので簡単かと思います。宜しくお願い致します。 1)Cosa dici di ....? ...という(私に言った)事は?  みたいな感じであってますか?? 2)Sei di Tokyo. seiの解釈ですが、私のいる東京  で? それとも、東京の私の家(居る所)の事ですか?? 3)Quetsa domanda non me la sono mai chiesta. non me la sono maiの部分がはっきり分かりません 4)Mi lascio andare con l'immaginazione. andareの部分をどう解釈してよいのか分かりませ ん。 5)avertiの意味がわかりません。 6)最後に『あなた自身が傷付く』と書きたいのですが  アドバイスお願い致します。

  • イタリア語、che か quale かどっちでしょうか?

    Che direzione devo prendere per andare a ~? という一文を本で見ました。今まで習ったことから自分なりに判断すると、ここでは che ではなく quale じゃないのが不思議なのです。なぜなら、「方角」は数えられる範囲内で、「数字」とか「名前」のように限られた選択肢が前提だと思えるからです。 質問です。Quale direzione deve prendere ではだめですか?

  • イタリア語で 「~にとりかかる」

    イタリア語の 学習書に ↓のような文がありました。 Ieri mi ci sono messa con la più grande pazienza di questo mondo. そこで質問ですが、イタリア語では動詞の前に代名詞が 二つ並ぶ時は 例えば mi ci sono messaの部分が me ce sono messaのようになると思ったんですが、どういう時に そのままなんでしょうか?

  • イタリア語で・・・

    次のようなメールが来たのですが、いまひとつ分からないので教えてください。 sono quasi sempre occupato per varie cose come dici, percio delle volte mi ci vuole del tempo prima di poter rispondere alle e-mail. 特に「come dici」が私が考える文章の中で、どうとらえていいかわかりません。よろしくお願い致します。

  • イタリア語の翻訳お願い致します。

    ebayである物をイタリアへ送ったのですが、買い手が関税を支払いたくないとかで、 受取拒否してるようなのですが、 「関税は、受取人が払うべき代金です」と相手に伝えました。 すると相手から以下のメールが来ました。 何と書いてあるでしょうか? buon giorno...ho ricevuto la sua risposta. Sono molto dispiaciuto del suo comportamento. Le spese doganali sono a carico del venditore. Mi dia una risposta in merito...e' ancora in tempo per pagare la tariffa. La paghi ....mi dia retta e' un suo dovere. Metta la mano sulla coscienza. grazie

  • イタリア語、形容詞について

    イタリア語の学習書の文からです。 Stamattina volevo scendere giù un attimo a comprare le sigarette, ma per la fretta sono scivolato nelle scale, e adesso ho il ginocchio e la mano destra che mi fannno sempre più male. この文で destraは manoだけにかかっているんでしょうか? 状況から言って、階段で足を滑らせて 右手を痛くしたということは 右側に転倒して 膝も左側を痛くしたと考えるのが自然だと思うんですが。

  • イタリア語の言い方

    考えていたら、出口がなくなってしまいました。 詳しい方教えてください。 「気に入ったお皿を見つけました」は ho trovato un piatto che mi e` piaciuto ですよね? ho trovato un piatto a cui e` piaciuto とは言いませんよね。 このcui、何年か前にも質問したんですけど、いまだに理解できません。

  • イタリア語で自己紹介。

    イタリア語を勉強し始めて間もない者です。 イタリア語で自己紹介をしたいのですが、下記の文章であっていますでしょうか? プライベートは○○に置き換えてあります。 Piacere. Mi chiamo ○○. Una ragazza giapponese di ○○ anni. Sono commessa. Qual'e il suo mestiere? Amo ghi animali e ho sei gatti in casa e Lei? Vorrei viaggiare nel sud italia. 以上です。お手数ですが、間違ってる所などあれば教えて下さい。 それから「私の将来の夢はイタリアに住む事です」はイタリア語で何といいますか?教えて下さい。

  • イタリア語初心者です。

    Treni a lunga percorrenza garantiti in caso di sciopero non superiore alle 24 ore, ricadente in giornata festiva e con inizio alle ore 21.00 del giorno prefestivo 誰かが投降したイタリア語を見て、percorrenzaとricadenteを辞書で調べたのですが、載っていませんでした。これらは動詞ですか?動詞だとすると原形は何になるのでしょうか?