- ベストアンサー
フランス語でWeddingPartyとはなんていうのか教えてください!!
フランス語でWeddingPartyとはなんていうのか教えてください!! どなたかわかる方よろしくお願い致します。 結婚式2次会の招待状を作っていますのでセンスのいいタイトルを教えてください。
- toro010915
- お礼率62% (15/24)
- その他(語学)
- 回答数2
- ありがとう数3
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ついでに オランダ語では、huwelijks partij イタリア語では、partito di nozze スペイン語では、partido de la boda ポルトガル語では、casamento partido ドイツ語では、Hochzeit Beteiligtes だそうです。イタリア語もなかなかイイんじゃないですか?
その他の回答 (1)
- kenichi8
- ベストアンサー率13% (27/197)
partie de mariage だそうです。
補足
ありがとうございます。 大文字・小文字の区別はないのでしょうか? partie de mariage のように全部小文字でいいとか。 お手数ですがお願い致します。
関連するQ&A
- フランス語にしていただきたいです。
フランス語を招待状の表紙に使いたいのですが、 ・happy wedding ・wedding invitation ・そのほか、結婚に関するいい言葉(あいまいで申し訳ございません) があれば、フランス語でお教え願えませんでしょうか。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 本のタイトルをフランス語で!!
本のタイトルなんですが、響きの良いフランス語を探しております。 どうかセンスの良いタイトルを考えてください。 内容は鮮やかな色をした鳥達のラブストーリーです。 求愛の際、雄鳥は雌鳥にダンスをしたり自分のセンスを うるところがチャーミングです。人間の告白よりもロマンチックです。 日本語のタイトルの場合は以下のようなものを想定しています。 ※無視してもらってもOKです。 ・鳥のラブストーリー ・色とりどりの鳥 ・ロマンチックな鳥物語 ・贈り物はセンスが大事 どうぞ響きの良いタイトルっぽいフランス語をお願いします。
- 締切済み
- その他(語学)
- フランス語で「逃げろ」というのはどう言いますか?
フランス語で「逃げろ」というのはどう言いますか? 英語で「Run」と言うような場合です。 具体的に何から逃げろと言っているのかは分からないけど、 とりあえず「ここから逃げた方がいいぞ」と忠告している。というようなニュアンスです。 ネットで「フランス語 逃げろ」と検索すると、 Sauve qui peut という映画のタイトルが出て来たのですが…… これはそういう場合に使っても不自然ではないフレーズなのでしょうか?? フランス語の分かる方、 どう言ったら自然な言い方になるか教えてください!
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語字幕のあるフランス語の映画
質問タイトルの通りですが、フランス語字幕のあるフランス語の映画を探しています。 (DVDの形式で販売されている)日本語字幕のあるフランス語の映画は見付かるのですが、フランス語字幕の付いたフランス語の映画を見つけることが出来ません。ご存じの方、教えてください。お願いします。フランス語の聞き取りの練習をしようと思っています。
- ベストアンサー
- 洋画
- フランス語に直していただけませんでしょうか。
フランス語に直していただけませんでしょうか。 結婚祝いのメッセージとして、 結婚祝いの品のサイトを見ると、 こういうメッセージをいれられますよ~というメッセージ集があり、 その一覧の中からのメッセージで、 【Now and Forever】(←『今も これからも』) をフランス語にしていただきたいです。(大体でいいので、発音も合わせて教えていただけると嬉しいです。) 【For your set sailing】(←『二人の船出(にあたり)』。)も同様にお願い致します。 『新たなるスタート』も。(宜しければお願い致します)
- 締切済み
- その他(語学)
- フランス語であけましておめでとうって?
フランス語で 「あけましておめでとう」 「今年もよろしくお願いします」 の2文を年賀状に入れたくて、自動翻訳サイトを見てみましたが、 英語や中国語はあってもフランス語の翻訳がなく、 ようやくライブドアで発見しましたが、上手く翻訳が機能せず、分かりませんでした。 どなたかフランス語のできる方、つづりを教えていただけませんでしょうか。 また、フランス語ってパソコンでタイピングできるのでしょうか? お分かりになられる方いらっしゃいましたらどうぞ宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 「スペシャル」をフランス語でいうと?
現在ホームページを作成しており、 「SPECIAL」というコーナーを作って映像などを見れるコーナーにしたいと思っています。フランス語でコーナータイトルを付けたいのですが 「スペシャル」という言葉がフランス語ではなんていうのかが、わかりません。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語の読み方を教えてください。
フランス語を翻訳することはできるのですが 読み方がまったくわかりません。 このフランス語の読み方を教えてください。 宜しくお願い致します。 Un dernier plus cassé わかる方お願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語にお詳しい方お願いします
「デッサン講習会」をフランス語で書くとどのようになるでしょうか。 Atelier de dessinであっていますか? フランス語にお詳しい方がいらっしゃいましたら よろしくお願いいたします。 アクサンなども良く分からないです ^^;
- 締切済み
- その他(語学)
お礼
結局フランス語にしました 本当にありがとうございました