• ベストアンサー

think of~がわかりません

辞書に I'm thinking of going there. 「私はそこに行こうと考えている.」 このofは「~のこと」という意味だと思うのですがgoing thereで「そこに行くこと」という意味があるので I'm thinking going there. ではないのでしょうか?違いがあればお願いします.

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#181603
noname#181603
回答No.1

think が他動詞として使われるときは that 節などの節を目的語として伴うときが多いのです。 辞書で think の他動詞のところを見てみてください。 辞書によると think to ~ で「~しようと考える」という使い方もありますが、ing の動名詞を直接伴うケースは個人的には見たことないです。 したがって、 think of/about の用法がここでは使われています。 think of ..ing で「~しようと思う」と辞書にあります。

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. 決まっているようなものですね. これからもよろしくお願いします.

その他の回答 (2)

回答No.3

イディオムという解釈で良いと思いますよ。

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. 決まっている表現なのですね. これからもよろしくお願いします.

  • ye11ow
  • ベストアンサー率40% (230/564)
回答No.2

「 I'm thinking of doing ~」 というのは、「~しようと思っている」「~するつもりだ」という意味の、 非常によく使われる決まり文句として、覚えておくとよいでしょう。 耳にすんなり入ってくる、ごく自然なフレーズです。 「of」が無くても意味は通じるでしょうが、殆ど使われることがありません。

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. ofを使うようにします. これからもよろしくお願いします.

関連するQ&A

  • I am thinking of you とか I think abo

    I am thinking of you とか I think about you などと言われたら、あなたのことを考えているという意味なので、恋愛感情を表していると思っていました。 でもそういう関係ではないのにそう言われたときは、どういう意味になりますか? ただ単に、ときどきあなたのことを思い出す・・・くらいの感じでしょうか?

  • there's hundreds of opportunitiesについて

    but I'm going to bet there's hundreds of opportunitiesという言葉があるのですが、このthere's(there is)は、hundredsと複数になってるのでthere areの方が正しくないですか? ネーティーブの方の文なので間違えるはずがないし、なにか文法的な理由があるのでしょうか?

  • thinkとthink ofの違い

    今、一生懸命熟語を覚えているのですが、 ふと疑問に思った事がありました。 thinkとthink ofの違いなのですが、 たとえば、 What do you think of when you hear the word"Japan"? という文章と What do you think when you hear the word"Japan"? ではどう違うのでしょうか? 両方とも「~のことを考える、思う」という意味だと思います。 他にもaskとask forなどです。 I asked your advice と I asked for your advice がそれほど違うように思えません。 この動詞+前置詞の場合と動詞のみの場合との 違いをお教えいただけますでしょうか? よろしくおねがいします。

  • I think to go to Hokkaido in the summer. これって間違いですか?

    久しぶりに高校時代使っていた問題集を開いて暇つぶしに解いていたら問題の一つで ん?と思いました。辞書で調べてみましたが、わかりません。 I ( ) to Hokkaido in the summer. (1) am going (2) think to go 正解は (1)I am going to Hokkaido in the summer. だそうです。 (2)のthink to go って何が間違っているんでしょうか? I'm thinking to go to Hokkaido in the summer. って進行形にすればいい話でもないですよね… わかる方お願いします。

  • think ofかaboutについて

    以前から初歩的なところでひかかっています。think of と think about の違いがよくわかりません。 「この本どう思う?」また「この携帯を買おうと思ってるんだけど、どうかな?」のような質問をする時、 what do you think (of or about)this book? どちらなのでしょうか?? 私はあなたのことをいつも考えているのよ。なんて時は I always think (about ですか?)you. of とabout の違いを教えて下さい。お願いします。

  • aboutとof の違い

    (1)I have been thinking about you, and feeling guilty about my long silence. (2)I have been thinking of you, and feeling guilty about my long silence. このabout とofの違いは日本語でどう訳すのが、適切ですか?(男性→女性の場合)

  • of which について

    of which について この文は何でof which を使うのですか? There was a frightful rumour going around of which she knew nothing.

  • ~するつもり

    ~するつもり(予定)だという時、I'm going to~ と習いましたが、辞書にはI'm planning to~という 言い方ものってました。 どちらも同じ意味でしょうか? あと、買い物に行くつもりというときは I'm going to go shopping.なのか I'm going shopping.というのかどっちなのでしょうか。

  • think of ~ingはthink of to ~に置き換え可能ですか?

    "I tried every way I could think of to get it back on"という文章を見かけました。think of の後にto がくる形を初めて見たのですが(勉強不足ですみません)これは~ingと置き換えが可能なのでしょうか? それとも特別な言いまわしなのですか? 宜しくお願いします。

  • out of の意味

    I wanted nothing but love out of him.(彼女は彼の愛だけが欲しかった。) この例文で out of ってどういう意味で使われているのですか?辞書で out of を調べてもピンとくる意味がなかったので、質問させていただきました。