• ベストアンサー

think of~がわかりません

辞書に I'm thinking of going there. 「私はそこに行こうと考えている.」 このofは「~のこと」という意味だと思うのですがgoing thereで「そこに行くこと」という意味があるので I'm thinking going there. ではないのでしょうか?違いがあればお願いします.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#181603
noname#181603
回答No.1

think が他動詞として使われるときは that 節などの節を目的語として伴うときが多いのです。 辞書で think の他動詞のところを見てみてください。 辞書によると think to ~ で「~しようと考える」という使い方もありますが、ing の動名詞を直接伴うケースは個人的には見たことないです。 したがって、 think of/about の用法がここでは使われています。 think of ..ing で「~しようと思う」と辞書にあります。

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. 決まっているようなものですね. これからもよろしくお願いします.

その他の回答 (2)

回答No.3

イディオムという解釈で良いと思いますよ。

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. 決まっている表現なのですね. これからもよろしくお願いします.

  • ye11ow
  • ベストアンサー率40% (230/564)
回答No.2

「 I'm thinking of doing ~」 というのは、「~しようと思っている」「~するつもりだ」という意味の、 非常によく使われる決まり文句として、覚えておくとよいでしょう。 耳にすんなり入ってくる、ごく自然なフレーズです。 「of」が無くても意味は通じるでしょうが、殆ど使われることがありません。

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. ofを使うようにします. これからもよろしくお願いします.

関連するQ&A