ベストアンサー dosvの日本語変換について 2003/01/30 18:19 こんにちは。 エムエスドスの日本語変換でジス・アスキー・シフトジス の変換一覧表が見たいですが、ネットであるでしょうか? 教えてください。よろしくおねがいします。 みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー fuyounor ベストアンサー率47% (132/278) 2003/01/30 21:23 回答No.1 ここなんかどうでしょう? http://www.infonet.co.jp/ueyama/ip/binary/shiftjis.html 質問者 お礼 2003/02/04 05:56 返事が遅くなってすみません。プリントアウトして会社に持っていいたら ちゃんと役に立ちました。それ以前にちゃんと答えてくれたことに感謝しています。 ありがとうございました。 通報する ありがとう 0 カテゴリ [技術者向] コンピューターOS(技術者向け)その他(OS) 関連するQ&A 日本語変換 internet exploer 上での日本語変換についてお尋ねします。 internet exploer で日本語変換(ATOK使用)を使用していて居ます。ホームページを見ていて別の所に移ったとき日本語変換がら無変換に変わることが、たまたまあります。そのときは、日本語変換に戻して(半角/全角漢字のキーを押して)使っています。 MACなどでは、日本語変換のキーがありそれを押さない限り固定になっているようですが。internet exploer 上でもこのように日本語変換を固定する方法は、ないのでしょうか。 日本語の変換候補が出ません。 状況の説明が難しいのですが、日本語を入力し、それをスペースキーで変換するとき、変換中に「↓↑」キーを押すと、普通は変換候補一覧のようなものが表示されますよね?その表示がおかしくなってしまってます。 文字自体の変換は可能なのですが、候補一覧が表示されず、左右の矢印だけが表示されます。このままでも使えるのですが、不便な面もありますので、解決法がわかる方がいらっしゃいましたらお願いします。 日本語変換がおかしい よろしくお願いします。 特定できないのですが、たまに日本語を漢字に変換しようとすると、 「メンドクサイ」になってしまうんです。 そんな言葉、辞書登録した覚えがなく、一覧で調べましたがありませんでした。 今回は「みついすみとも」って入力して変換しようとしたら、 「見メンドクサイ」になりました。 つまり「ついすみとも」で「メンドクサイ」です。 なんなんでしょうか? ウィルス?スパイウェア?自分で何かしている? 気持ち悪いので何か教えてください。 ちなみに、spybotでは検出されず、ウィルスにも感染していないようでした。 記号辞書で変換される日本語は何でしょうか? 記号辞書で変換される日本語は何でしょうか? それを一覧で見る方法はありませんか? 「まる」「さんかく」とか記号を指し示す言葉ではあるんですけど。 お教えください。 こちらは XP 日本語変換がおかしい IMEについての質問です。ローマ字入力による日本語変換が、ローマ字のままで日本語に変換されない事態が発生しました。 IMEのプロパをいじっているうちにいつの間にか回復しました。 どのようなときに変換されないようなことが起きるのでしょうか。 日本語に変換について 中国語のホームページを日本語に変換したいのですが、どうすればいいですか? 日本語に変換できません Web上の日本語の変換がうまくいきません。。下のバーには「あ」と日本語入力のマークが出ているのにweb上のページに何か文字を入力しようとすると(たとえば検索のところ)、ローマ字で表記されて日本語に変換されません。たとえばweb上のページで検索のところに「東京」と入力すると、「toukyou」とでて日本語に変わりません。また半角/全角キーもききません。でもWordとかのソフトではうまく変換できます。いまもワードからコピーして貼り付けています。。あとなぜか、私が設定して置いている画面の上にあるGoogleの検索バーは正常に変換されます。パソコン初心者なんでよくわからずに設定をかえてしまったのかもしれません。。 日本語の変換 ユーチュウブで歌を聴くため歌手名を入れ聴きますが左側に字幕がすべて中国語に変換される、もっと見たいクリックすると日本語に代わるがここをクリックするとまた中国語に変換される 日本語変換 取引先からWORDフォーマットで送られてきた英文を日本語に訳そうとしているのですが、原文の各文節の最後でエンターキーを押して次のラインの頭から日本語を入力してどの部分を訳したものかわかるようにしたいのですが、日本語入力が漢字もカタカナも変換できません。 今までにも同じ翻訳作業をしてきましたがこんなことは初めてです。変換できるようにするにはどうしたら良いでしょうか? 教えてください。 日本語変換できない インターネット等をしていて、ブラウザのバックボタン等で戻ったときに、こういうサイトで質問を書こうとして日本語変換して書こうとしても、アルファベットのままで日本語変換できないときがあり、非常にいらいらするときがあるのですが、あれはなぜなんでしょうか?ちなみにツールバーは出さず、「Alt」+「半角/全角」で切り替えたときに起こります。 日本語変換。 アメリカにいる友達に日本語で、メールを送りたいのですが、フリーメル先に(Yahooフリーメール)日本語で送ることってできますか? 相手のパソコンは日本語変換ができます。 ご回答よろしくお願いいたします。 日本語変換 IMEで日本語変換していたら、いきなりローマ字になったり、戻ったりという症状になり、いろいろいじっていると、普通に変換できるようになったりします。別の日にまた日本語入力すると、その症状がでたりします。解りづらいですね。『こばや・・』と入力したいのに『こばya』とかなってしまうのです。どう設定?すればもとにもどるのでしょうか? 教えて下さい。 外国で日本語変換 外国(ヨーロッパ)のネットカフェで英語しか使えないPCを 日本語で読み書きできるよう設定方法を教えてください ホットメールでもヤフーメールでもかまいません。 簡単に日本語変換できる方でご教授ください。 日本語に変換できない 何もしていないのに英語の直接入力になってしまい、日本語で打てなくなってしまいます。 変換キーのところは一切変わっていないのにも関わらずなので直し方がわかりません。 ワードはもちろんなのですが、インターネットの検索などもすべて英語になってしまいます。 しかし、左上のGoogle検索やメモ帳などはちゃんと日本語変換で打てます。 どうすれば直りますか教えていただければ幸いです。 よろしくお願い致します。 インターネット上で、日本語に変換できません インターネット上で、日本語に変換しようとして「変換」を押しても変換できず、ローマ字でしかタイプできません。ワードでは日本語でタイプできるのですが。どうすればいいか教えていただけると、とても助かります。どうかお願いいたします。 日本語の変換 すみません。phpで質問です。 ユーザーから受け取った文字列(日本語漢字、ひらがな、かたかな含む)をローマ字とうに変換することはできますでしょうか? 受け取った文字列をsqliteのテーブル名にしたいのですが、日本語は使いづらいみたいなので、ローマ字に変換したいです。 日本語の変換ができない WindowsVistaでWord2007やWxcel2007を使っていますが昨日になって突然日本語の変換ができなくなってしまいました。例えばASUと入力すれば明日と表示されますがASUGAKKOUNIIKUと入力すればアスガッコウニイクとなって文節ごとの変換も全くできなくなります。また、KYOUと入力すれば今日と表示されるのではなくキョウとなるだけです。 なお、本機はネットとは縁を切って単独で使っているものです。 IMEの機能が正常に働いていません。どのようにすればよいでしょうかご指導よろしくお願いします。 Outlookの日本語変換ができません・・・。 先日、こちらに「日本語変換ができない」という質問を投稿させていただいた者です。お陰様で、このように日本語変換入力ができるようになりました。ありがとうございました。ただ、どういうわけか、未だにOutlook Express使用時のみ、日本語変換入力ができません。@のキーを押すと "[ " が出てきます。Outlook Express 使用時のみに日本語変換入力ができないことなんてあるのでしょうか。ちなみにhotmailでは問題なくできました。教えてください。どうぞよろしくお願いします。 変換が日本語にならない よろしくお願いします。 パソコンを使っていて、エクセルなどのソフトやブラウザの検索窓などでは日本語変換されるのですが、アメーバピグのチャットやニコニコ動画のコメントなどを打つときに日本語に変換されません。 そこにカーソルを持っていくとタスクバーのIMEパッドも消えてしまいます。 もちろん半角/全角を押してもローマ字のままです。 解る方がいらっしゃいましたら、教えてくださーい! 文字変換(小文字)方法 Linux Osでの日本語変 キーボードにて小文字の っ といった変換は どのようにすればいいのでしょうか。 あとできたらその一覧表といったサイトがあったら 教えてください。
お礼
返事が遅くなってすみません。プリントアウトして会社に持っていいたら ちゃんと役に立ちました。それ以前にちゃんと答えてくれたことに感謝しています。 ありがとうございました。