- ベストアンサー
イタリア語の冠詞について
noname#118466の回答
ゴチャゴチャしていない初級用の参考書を買って勉強しなおすのが早道です。 同時に簡単な作文を数多くこなすこと、数多くの易しい本、6-10歳の幼児、子供向けの現地の本がいいでしょう。 わらにもすがりたい気持ちはわかりますが、本欄の質問はもっと具体的にすべきです。欧米語の冠詞の使い方は、教えてgooで学べるほど簡単なものではないと思います。私の周囲には海外生活10年以上の人がたくさんいますが、冠詞を使いこなせる人は一人もいません。外国語を学ぶのは日々の努力の積み上げ以外に近道はないと思います。
関連するQ&A
- イタリア語の冠詞の使い方
イタリア語で「~の家」と表現する時、casaは家、の(of)はdeと書くのは調べたのですが、 後ろに単語をつける時、イタリア語では単語によって(単語の性によって?)冠詞が変わるみたいなので、表現がどう変わるのかわかりません。 それぞれの単語を使ってどう表現すればよいか、アドバイスいただけないでしょうか? 例: cielo(空) ->casa del cielo celeste luce luna stella sole felice fortuna cuore
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 【イタリア語】不定冠詞と定冠詞
最近イタリア語の勉強を始め、文法をひととおり終えましたが、定冠詞が付くタイミングというか、なぜ付くときと付かないときがあるのか、文法書を読んでも理解しきれません(英語も然りですが・・・)。 私が最初に使った文法の本の最初の方に出てくる例文で、次のような2文があります。 A.Questa e una borsa francese. B.Queste sono le riviste italiane. (当然ですがAの文の'e'はessereなのでアクセント記号がついてます) この2つの文章の間に、単数か複数かであること以外に用法的にも特に差異は見られないと思うのですが、「フランス製のバッグ」は不定冠詞で「イタリアの雑誌」が定冠詞である理由がわかりません。 もし「イタリアの雑誌」が単数なら、 Questa e una rivista italiana. でも間違いではありませんよね? この例文がたまたまこうなっていただけのことでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- イタリア語について教えてください。冠詞と名詞の接続方法がいまいちわから
イタリア語について教えてください。冠詞と名詞の接続方法がいまいちわからないのですが、 「スーツ」という単語に冠詞をつけたいです。 女性もののスーツという意味で「L'abito」と単体で表記することは間違えでしょうか? また「L'abito」としたさい、意味合いは女性ものという意味をあらわすのでしょうか? イタリア語は調べた程度なのでよく理解できないでいます。 どうぞ宜しくお願いします。
- 締切済み
- その他(語学)
- なぜポルトガル語のは部分冠詞と言えないのか?
どうも部分冠詞(partitive article)と呼ばれている文法を持つ言語は私の調べた限り、イタリア語とフランス語だけのようです。(マイナー言語はあるかもしれません) でも、ポルトガル語で comer do pa~o e beber do vinho の構成は de プラス 男性不定冠詞 o ⇒do de プラス 女性不定冠詞 a ⇒da で、これはフランス語やイタリア語の部分冠詞の作り方 de プラス 定冠詞 とすごく似ているではありませんか!!! どうしてポルトガル語の部分冠詞にそうとうしそうな文法事項は部分冠詞と見なされないのでしょうか???
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語の定冠詞と不定冠詞がうまく使い分けられません
フランス語の定冠詞と不定冠詞がうまく使い分けられません こんにちは。 フランス語の定冠詞と不定冠詞の使い分け方がよくわかりません。 教科書の説明は何度も読んだのですが… 説明できる方、助けていただけないでしょうか。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- イタリア語が詳しい方!猫にまつわるイタリア語を教えて下さい。
イタリア語が詳しい方!猫にまつわるイタリア語を教えて下さい。 小さな猫雑貨屋をひらこうと思っているのですが、 店名をイタリア語で猫にちなんだ言葉を参考にしたいとおもってます。 猫の額ほどのスペースなので「猫の額」というイタリア語を探したのですが見つかりませんでした。 micioもかわいいなと思っています。 日本人でも呼びやすい短いイタリア語があれば教えて頂きたいと思っています。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
”冠詞”は、みなさん苦手なのですね。 地道にがんばってみます!有難うございました。