- 締切済み
IME辞書 半角数字の単語登録
すみません、検索してみたのですがみつからなかったのでどなかた教えてください。 IME2007で単語登録をしているのですが、半角数字のみの単語を登録したところ、 変換候補にカンマがはいったものや漢数字の候補がでてきてしまいます。 例えば、111111という単語を登録したら、11万1111や111,111など。 これをなくすことはできないでしょうか?邪魔なので。 ちなみに品詞は顔文字で登録したのですが、全角の候補もでてきてしまいます。 アドレスなども品詞顔文字で単語登録していますが、こちらの変換候補は半角だけでてきます。 パソコンはXPでOffice2007を使っています。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Niwatori-Sanpo
- ベストアンサー率62% (1168/1867)
>変な変換候補がたくさんあって邪魔だなぁと思ったので、 自然に学習した単語も含めて、1つの読みで複数の単語が登録されて いるために、変換候補も増えているんだと思います。 20年前から ATOK 派のオイラは、Microsoft IME を常用していない のでよく分かりませんが、Ms IME言語バーのツールアイコンから「辞書 ツール」の「単語の一覧」タブを開いて、「編集」メニューを操作して 余計な変換候補を登録一覧から削除してしまうというの方法は、どうで しょうか? 「単語の一覧」の中に邪魔な変換候補が表示されているということが 前提になるわけですが、いちおう確認してみて下さい。
- violet430
- ベストアンサー率36% (27472/75001)
おかしいですね。 ユーザ辞書を修復しても駄目ですか? http://support.microsoft.com/kb/932102/ja
お礼
回答ありがとうございました。 漢字には変換できているのですが、とりあえず修復をしてみました。 結果変わらずです(;_;)
- tom04
- ベストアンサー率49% (2537/5117)
No.2で回答したものです。 失礼しました!今自分で辞書登録をやってみたところ カタカナは「読み」に入力できませんでした。 英数字、記号は「読み」に入力できるみたいですが それを変換する方法は分かりません。 どうもまとまりがない回答で申し訳ございませんでした。<m(__)m>
お礼
回答ありがとうございます。 半角は変換を考えていないということでとても参考になりました。
補足
最初から書けばよかったのですが、 仕事でよく本のISBNコードの一部を入力することがあるのですが、 いちいち調べるのが面倒なので、題名→ISBNという登録がしたかったのです。 例えば、IME単語登録のところで 単語を「111111」で読みを「どらごんぼーる1」にしたとします。 たしかに登録はできて、きちんと変換もできるのですが 変な変換候補がたくさんあって邪魔だなぁと思ったので、 これを消すことは可能なのかと思い質問した次第です。
- tom04
- ベストアンサー率49% (2537/5117)
半角英数文字を変換対象として登録することは辞書ツールでできます。 しかし登録する際には「読み」を入力しなければなりません。 「読み」に関しては「ひらがな」、もしく「はカタカナ」に制限されてるみたいです。 たとえば質問のような半角英数の「111111」などは自分が分かりやすい簡単なひらがなを「読み」として登録すればいいでしょう。 例えば「あ」だけでもかまいません。 ちなみに半角英数は直接入力が普通で変換は考えていません。 英語圏の人は変換は必要ありませんので・・・ また、登録の際に品詞を顔文字で登録したということですが 文章を入力、変換する場合品詞はあまり関係ないように思えます。
- koko88okok
- ベストアンサー率58% (3839/6543)
下記URLのページをご参照ください。 「「Microsoft(R)Office IME 2007」「単語の登録」登録した単語を削除する方法」 http://dynabook.com/assistpc/faq/pcdata/006642.htm
お礼
回答ありがとうございます。 すみません、私の質問がわかりづらかったようで、 リンク先は求めていた答えとちょっとちょっと違いました。 後で読み直したら確かにそう読めますよね。申し訳ないです。 変換候補ででてくる漢数字やカンマの入ったものを消したいのです…。 111111という単語を登録したのに、 111111とか111,111とか壱壱壱壱壱壱、十一万一千百十一という 変換候補が必要ないので、 メールアドレスなどを品詞顔文字で登録するように 半角のみの候補がでる方法はないでしょうか?
お礼
回答ありがとうございました。 辞書ツールには余計な変換候補は入っておらず、何もできませんでした…。 ですが、ATOKのよさは前々から聞いてはいたので これを機に、とりあえず試用版使ってみようかと思います!