- ベストアンサー
ずっと一緒にいたい
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカに35年ほど住んでいる者です。 良いですね、そういうことをいえる人がいるって。 フィーリングを伝えたいですからね。 では簡単に説明しますね。 as long as はただ単に長い間、というフィーリングを出します。 つまり、出来るだけ長い間一緒にいたい。と言う事ですね。 as much as の方ですが、お互いに言い訳無しに忙しい時などはこれを使えますね。 つまり、時間的に限られてしまっているけど、だきるだけ有意義な時間を持ちたい、というフィーリングが出ます。 つまり、上は量的なもの、こちらは質的なものと考えても良いですね。 持てる時間をいっぱいに、というフィーリングであれば、I want to be with you every minute of the time that we have. とかevery minute of the holiday. I want to spend every minute with you during this holiday. Spending even a minute without you during this holiday is not a holiday for me at all!! You are the only one who can make this weekend the total holiday for me! I waited such a long time to be with you for this weekend, so don't let any minute slip by without us together!! I just want to be with you the whole weekend together. I want to bw with you so close during the entire weekend. また、書き始めると終えなくなりますので、この辺で一応終えておきますね。 つまり、total/whole/entire weekendや、every minuteと言う表現を使うことによって、出来るだけ一緒にいないことがない様に、というジーリングを出そうとしているんですね。 これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
その他の回答 (2)
関連するQ&A
- as much asの文
参考書で見た例文について質問させてください。 We can get water as much as we want.→× We can get as much water as we want.→○ となっていたのですが、理由がわかりません。 ご存知の方教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- あなたと一緒に居たい英語の違い
i want with you と i want to be with you 何か意味が違うのでしょうか? また、to beの使い方、意味を教えてください。
- 締切済み
- 英語
- 英語を日本語に翻訳してください
How much money would you want to declare?We can declare any value as your request. The frame are already, just wait 2pcs spare derailleur hanger, will be sent you the all goods at these days.
- ベストアンサー
- 英語
- 「一緒にいてください」って英語で何て言う?
好きな人がいて、この春から離れ離れになります。 英語がつないだ私たちだから、英語でお手紙を書こうと思ってます。 「これからも一緒にいてください。」って女の子らしい感じで英語で何て言えばいいでしょう? Please be with me.. Let me be with you. Can I be with you? どんな感じがいいでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の訳お願いします。
カンマの付いた訳がいまいち解りません。 カンマがついている場合、どのように訳したらいいですか? 下記の英文の翻訳をお願いします。 Do what makes you happy, Be with who make you smile, Laugh as much as you breathe, Love as long as you live
- ベストアンサー
- 英語
- as much as について
二つの文の違いを教えてください。 We can get water as much as we want. We want money as much as you do. 上の文は、as much water as としなければならないとなっています。 下の文は、このままでよいとのことです。
- ベストアンサー
- 英語
- 比較
次の文の誤りを訂正せよという問題がありました。 (1)We can get water as much as we want. as+much+不可算名詞+as~という表現を覚えていたので、 (2)We can get as much water as we want. という解答にし、それで正解したものの、なぜ(1)の文がだめなのかがはっきりわかりません。 muchと名詞は分離しないという説明を読んだことがありますが、であれば (3)I want money as much as you do. という文はどう説明がつくのだろう・・・という疑問がわいてきました。 おわかりになる方、どうぞ教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- as far as と as much as
A: Does Jack live in the suburbs or in the center of the city? B: As ( ) as I know, he lives near the center. far/long/ much という問題があって正解は far ですが、どうして much が間違いなのかがわかりません。 As much as I don't want to, I have to agree with that. 嫌々ながら、それには同意せざるを得ない。 という例文がありました。
- ベストアンサー
- 英語
- want toについて
お世話になっております。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 you can keep working as long as you want to. このようにwant toの後に動詞が来ないのは一般的なのでしょうか? toの後workを省略しているのでしょうか? どうぞ宜しくお願い申し上げます。
- ベストアンサー
- 英語
- この英文、訳して下さい
私がokwaveで先ほど質問したら、英語の回答が返ってきました。 この英文の意味を知りたいので訳して下さい。 大体で構いません。よろしくお願いします。 One should always believe in eat as much as you require and stay healthy. It is good to eat if you want to live. However, if you believe in living for the sake of eating as much as you can, it isn't good. One should always remain fit and healthy. For remaining healthy and fit, you need not go to the gym always. One can easily try the apps from the Play Store. However, the moment you open your play store you will immediately be loaded with apps. How to choose which are the good ones which aren't? Well you can do that from here- Top 10 Health Apps for Android
- ベストアンサー
- 英語
お礼
おもわずにやにやさせられるフレーズの大連発ですね。 ほんとにこんなこと言える相手がいればすばらしいです。 たくさんの言い方、とても勉強になりました。 どうもありがとうございます。