• ベストアンサー

“the”をつけるのはどのようなときか

中学英語です。 参考書にこんな文がありました。 I will go to the library tomorrow. (私は明日、図書館へ行くつもりです) この場合、訳に『その』などが入っていなくても theをつけるんですよね? どういう場合につければいいのでしょうか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

貴方の住んでいる町の【その】【図書館】(と特定されている、相手も分かっている)に行くつもりですから、「the」が必要です。 次に「the」が不要なケースを、、、、 I have to go to a library to finish my homework. 宿題をやる為に図書館に行かなきゃ。 この場合は「どこかの特定されない、特定できない」「図書館」へ行くつもり、この場合相手も「あっ、どこかの図書館、兎に角近くの図書館だな」と分かってくれます。

その他の回答 (1)

  • debukuro
  • ベストアンサー率19% (3635/18948)
回答No.2

the 定冠詞は文中で明確にされていなくても決まったものにつけます 例えば:ここに行こうというような心積もりをしているときにも使います a 不定冠詞は何でもいいよというときに誓います in a day 何時ということはない「とある日」のように使います

関連するQ&A

  • 中1の英語についての質問

    I will go to the library tomorrow. この文で、なぜlibraryの前にtheが付くのですか? theはどんな場合に付くのか教えてください、お願いします。

  • If~ にbe going to は使えますか?

    「もし明日雨が降ったら、私は彼の家に行きます。」は ○If it rains tomorrow, I will go to his house. ×If it will rain tomorrow, I will go to his house. になると思います。 今までの英語学習経験からも、「教えて!goo」に投稿されている過去の回答からもこのルールには納得がいっています。 ですが、一方でwill≑be going to という視点で見た場合、同じようなことが起きるのでしょうか? つまり、 ×If it will rain tomorrow, I will go to his house. ×If it is going to rain tomorrow, I will go to his house. ○If it rains tomorrow, I will go to his house. なのでしょうか? 単純に言うとwillの表す未来には意思が入っていて、be going to の表す未来には意思が入っていないと理解しているのですが、どちらとも未来や予定を表す表現かと思います。 もともと自分が疑問に思い始めた文は ・If you are going to ride this bike, be careful. なのでできたらこちらも含めて、どなたかおわかりの方いらっしゃいましたらお願いします。

  • 中学の穴埋め問題です。よろしくお願いします。

    穴埋めの問題です。 私は明日その公園に行くつもりです。 I ( ) ( ) to the park tomorrow. 解答を I ( am ) ( going ) to the park tomorrow. としたのですが。 模範解答は I ( will ) ( go ) to the park tomorrow. でした。 私の解答では間違えでしょうか。その場合理由も教えていただけると助かります。

  • Must、Can、Will の使い方について

    例えば「明日~しなければならないだろう」という文の場合、 I will have to do my homework tommorow. I must be going to do my homework tomorrow. はたまた、「明日~できるだろう」などという場合、 I will be able to go there. I can be going to go there. どちらの表現でも正しいのでしょうか? それともどちらかが文法的に間違っているのでしょうか? 理由などわかりやすく教えて頂きたいと思っておりますので、お願いします。

  • 家に行く、帰る。

    go home とcome home と get home の違いを教えてください。 goだと話者から離れていくイメージで、comeだと話者の方に寄ってくるイメージだというのは中学の頃に習ったのですが、そうするとget homeはどううなるのでしょうか? また、「明日きみのとこに行くよ」と言うときに I will come to you tomorrow. と言うそうで、I will go to you tomorrow.とどうちがうのか困っています。 できればネイティブに近いかたか、専門の方で、ニュアンスの違いまで教えていただけると嬉しいです。

  • ifやwhenなどの接続詞があるときの未来分

    ある英作文の問題で Q.もし明日晴れたら、私は奈良に行きます A.If it is sunny tomorrow,I will go to Nara. とあったのですが、何故前後の文とも未来の文なのに最初にはwillがつかないのでしょうか

  • 忘れてなかったの?(否定の疑問文)

    お詳しい方どうぞよろしくお願いします。 (別項の問い合わせにつき、アプローチを変えて再質問です) 否定の疑問文に返答する際には、英語と日本語はイエスとノーが逆になります: 例) 昨日は図書館に行かなかったの? うん、行かなかった / いや、行ったよ 英語なら: Did you go to the library ? No, I did not go to the library / Yes, I went to the library. 例2) (3年前の事)忘れてなかったんだね? うん、忘れてないよ / いや 忘れちゃった 韓国語の場合: 그건 안 잊었어? (忘れてなかったの?) ⇒ 忘れてない場合 아니 안 잊었어 (いいえ忘れていません) が正しい韓国語ですか? イエスノーが英語と同じなのでしょうか? ご参考: https://okwave.jp/qa/q9866308.html#answers

  • 未来形について (will と be going to)

    英語(英文法)の勉強をしています。 未来形、進行形、助動詞あたりをやっていて疑問に思ったことがありました。 詳しい意見をお聞かせください。お願いいたします。 まずチャート式シリーズの「基礎からの総合英語」の例文で [未来表現] ・単純未来 I will be free tomorrow afternoon. 私は明日の午後は暇(な予定)です。 ・意思未来 He will have his own way. 彼は我を張ってきかない。 などがありました。 そして次のような例文(私が勝手に作った)で 例文1.I will go to the Hibiya park tomorrow. は、私は明日日比谷公園に行きます。という意味ですよね。 そして、 例文2.I am going to go to the Hibiya park tomorrow. も訳すと同様な意味になると思います。 このニュアンスの違いは大西泰斗さんの英文法の本で基本イメージwillの精神力とbe going to の流れの中に いるというニュアンスで捕らえると、 例文1は、たとえば会話の中で、誰かに明日何するの?なんて聞かれたときの返事のようなケースで使用 できますし、 例文2は、たとえば日比谷の野外音楽堂で好きなアーティストがライブをやるのでそれに行く予定になっていて、 私明日ライブに行くんです!のような発言のときに使えるとは思われます。 willの意思未来で「私」の意志であるのはわかるのですが、(この場合は発言者と主語が同一だから) 例文3.He will go to the Hibiya park tomorrw. 彼は明日日比谷公園に行きます。 の場合、発言者ではなく主語の彼の意思という理解でよろしいでしょうか? そうであれば、想定できる会話のたとえとしてはどんなものがあるのでしょうか? 彼が明日公園に行く(ことになっている/だろう)という場合、彼の意思がそこにあるかどうかは話し手の主観に よるところがありそこに話し手の意思を何か感じてしまいます。 ちなみに発言者の意思の場合は、 He shall go to the Hibiya park tomorrow. のような例文がチャート式の参考書にはありました。 自分でも何かこんがらがってよくわからなくなっています。何かヒントをください。 よろしくお願いいたします。

  • 中学2年生の接続詞について教えてください。

    中学2年生の接続詞の勉強をしています。 ifやwhenで始まる文は、「未来のことを言う場合でも、現在形で表す」と参考書に書いてありました。 例文 If it is fine tomorrow,I will go there. ここで、isの所をwillを使わないと書いてありましたが、どうしてなのでしょうか? また、I will~という所はなぜwillを使えるのでしょうか? 勉強をしていて、どこを現在形にするのかイマイチわかりません。どなたか教えてください。よろしくお願いします。

  • whyって?

    基礎英語3を勉強しております。 Hey,why don't we go to the beach tomorrow? ねえ、明日ビーチに行かない? とテキストの訳では書いております。 しかし、私の訳だとwhyは「なぜ」と訳します。 なぜを入れると、すごく変で上記の訳と違う文になります。 この文の場合、whyは訳さなくてよいのでしょうか? その場合、どのようにして見極めればいいのでしょう?