• ベストアンサー

「その商品は売り場にあるだけです」の英語訳

バイト先のお店によく外国人のお客さんが来るのですが、商品の在庫がまだあるか聞かれた時の答えとして、「その商品は売り場にあるだけです」と英語で言うには何て訳せばいいでしょうか?? We don't have that any more than what we have there right now. だとちょっと直訳っぽいですよね?というか、文法的に間違っていますか?向こうの人が使うような英語らしい表現を教えて下さい。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • duosonic
  • ベストアンサー率51% (585/1140)
回答No.1

Sorry, we don't have that one in stock right now. 、、、でしょうかね。in stock =在庫に(ある・ない)です。多分お客さんも Do you have this in stock? という聞き方をしてくると思いますよ。 或いは、書かれた例文を活かすと(文法的には間違ってはいませんが、多少堅いかな?)、もっと簡単に、 Sorry, what's on the shelf is all I have right now. 、、、「今は商品棚にあるのしかないんです。ごめんなさい」でも良いですよね。 Sorry, what you see there is all I have right now. 、、、でも全くOKです。 さらに、We should receive a shipment on next Friday. Can you come back then? とでも言ってあげると良い感じです(本当に入荷予定があるのであればの話ですけど 、、、)

0908ayako
質問者

お礼

ありがとうございます!とても参考になりました!!

関連するQ&A

  • 英語日記2 東日本大震災

    英語日記2 東日本大震災 すいませんが最近英語力のライティングをあげようと英作文をまいにち書くようにしてます。 レベルのひくい英作文ではずかしいのですが。できれば文法や細かい間違いを指摘して頂けると幸いす。 What can we do now about the severe earthquake. We are facing a great big challenging now. On the 11th of March, we had seen the terrible scene what we couldn’t believe it. But it was really, we are not into dream. Fortunately, my family and my relatives were not there. I don’t know what I can have a light to say it. But if I had been there, I couldn’t have escaped the earthquake. But please don’t forget. We had been able to get over more big challenges. We can do it until we believe us. And think about what we can do now. 内容はあまりきにしないでください。

  • 商品PRの文の英訳をお願いします。

    商品のPRの為に使用する予定です。 問いかける感じにしたいので、よろしくお願いします。 (1)今(私達に)何ができるか? ・・・Now,what can we do? (2)今(私達は)何をすべきか? ・・・Now,what we have to do? という感じでしょうか? 文法的なこと、他の言い回しなどありましたら教えて下さい。 よろしくお願いします(^^)

  • 否定文+a, any, 複数形の意味のちがい

    細かいことですみません。 次の3つの否定文、それぞれ意味の違いはあるのでしょうか。 また、どれが一番一般的に使われるでしょうか。 教えていただけると助かります。  We don't have an English class today. We don't have any English class today.a We don't have any English classes today. また、文法的に間違っているものはありますか? とりあえず「今日は英語の授業は無い」と言いたいだけですが。

  • 日本語訳を教えて下さい。

    この英文の訳を教えて下さい。 Humans are by nature inquisitive: if we see something we don't understand, we have a need to find out, even if our investigations are damaging towards ourselves and the environment. But the destruction that could result if Onkalo were excavated in the future is much more extreme than simply rejecting the wishes of the dead or disrespecting their beliefs. In fact, if we don't think of the right ways to manage the problem, there may not be any humans in the future to judge whether what we did was right or wrong.

  • 訳をよろしくお願いします

    Contrary to what many women apparently believe, there are guys out there who don’t actually crave sex all the time. I’m one of them. I know more guy friends and relatives than not who are similar. I know more guy friends and relatives than not who are similar.の訳をよろしくお願いします

  • 北島康介選手の「何も言えねぇ」を英語では?

    北島康介選手が、オリンピックで言った「何も言えねぇ」は英語で何と言えば良いでしょうか。 自分で考えたのは、Nothing to say. I don't have anything to say. There is any more to say. I don't have any words to express how I'm feeling.←これは長すぎますよね。(^^;) 又、北島選手が、5人の小学生と100mリレーで負けてしまった時に、オリンピックでの言葉を使って「何も言えねぇ」と言っていましたが、これは悔しいなぁという気持ちを表しているので、英語では上の言い方と同じに言ってはいけないのでしょうか・・・。 的確な表現があったら是非教えて下さい。

  • 英語 比較

    自分の答えが合っているかと 間違っていた問題は訳や説明をいただけると嬉しいです ・彼はその自転車に多くて5万円支払った。 The bike cost him at most \50,000. =The bike cost him ()()()\50,000.→at the most ・スーザンは私より3,000冊多く本を持っている。 Susan (books/has/than/three thousand/more/I/have). →have three thousand books more then I ・There were () two dogs in each cage. 1 any more than 2 the less than 3 no more than 4 less not than→3 ・She speaks English () fluently as any student in her class. 1 more 2 much 3 as 4 so→2 ・He can hardly read English, () write it. 1 much more 2 all the more 3 much less 4 more or less→1 ・Matters will be () difficult if you don't take action. 1 all the more 2 all the most 3 more the all 4 the most all→3 わからなかった問題です ・並び替え 1 There are (were/college/times/than/three/there/students/more)in the 1960s. 2 (are/as/as cheap/not/last/they/vegetables/were)week. ・間違った部分を選んで直す (1 Let us) realize that the world (2 is changing) at (3 a fast rate) than (4 it has) at any time in human history.

  • 訳を教えてください。

    I think we both know we don't have any business seeing each other anymore よろしくお願いします❗️

  • 英語が分かりません!!

    中2ぐらいの問題だと思うんですが、 I don't have any phone cards now. を、ほぼ同じ内容の文に変えろ  という問題が出ましたが、まったく分かりませんorz お願いします!

  • この英語あってますか?

    more than is usual or allowed excessと言う語の定義です。 more than is usual or allowedは、文法的にあってますか? どうしてこの英語で良いのかわかりません。 more thanは主語になれるのでしょうか?