• 締切済み

plushieとは何ですか?

英辞郎で「人形」の意味を表す英単語を調べてみたところ、"plushie"という単語が出てきました。 しかし、それ以上のことが書いておらず、他の辞書をひいてみたのすが、この言葉は載っていませんでした。 そこで、この言葉の読み方(カタカナで結構ですので)と使い方を教えていただけないでしょうか。 どのような人形を指す言葉なのかが知りたいです。 宜しくお願いします。

みんなの回答

noname#91323
noname#91323
回答No.2

すいません素人調べですが、これはプラッシーなのかわかりませんが・・  参考になれば・・

参考URL:
http://www.den.rcast.u-tokyo.ac.jp/~yuki/plushie/index-e.html
回答No.1

英語の発音の習慣(フォニクス)に倣って言えば、あえてカタカナで書けば「プラッシー」と読みたくなるでしょうねぇ。 事実、plush[プラッシュ]と言う単語があり、これはビロードの一種で日本語では"フラシ天"と言うそうで、帽子などの身につけ系だけでなく椅子張りやクッションやカーテンなどにも使われる(確か少し毛足の長い感じだったかなぁ…)柔らかいケバのある感じの素材です。 名詞として使うだけでなく、形容詞としても使います。 更に、この単語に形容詞語尾の-yを足してplushyという使い方もあり、こちらは形容詞専用です。 毛足の長い見た目や肌触りなどからちょっとリッチな印象を受けるためなのか、形容詞としての意味として「フラシ天の、~のような」と言う意味だけでなく、「豪華な、贅沢な」と言う意味もあるそうです。 これを踏まえた上で、少しwikiってみてたどり着いたページの中程の「ファーリー・ファン達による作品」と言う箇所の説明文をよく見てみてください。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%83%BC%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%95%E3%82%A1%E3%83%B3%E3%83%80%E3%83%A0 ※アドレスが長すぎるなどで、もしうまくリンクが張れていなかったら「ファーリー・ファンダム」でwiki内を検索してみてください。 そこには、「擬人化したどうぶつのぬいぐるみのことを"plush toy"または"plushie"と呼ぶことがある」とあります。 そこにも書いてありますが一般的に、縫いぐるみのことは英語で「stuffed toy (animal)」などと言いますが、これはあくまで中に綿などが詰まったモノを指すのが普通だと思います。 stuffと言う動詞に「詰め物をする」と言う意味があるからです。 そうではなくて、フィギュアっぽいものや大きいものだと着ぐるみなども含めてどうぶつを模して擬人化したもののことをplushieというのかなぁという感じです。 そういえば、ふと思い起こせばたまたま遊園地などでどうぶつの着ぐるみに触れた時の感触を敢えて英語にすれば、plushyとも言えなくもないかなぁとも思えてきました。 僕自身、初めて見聞きした単語だったので「へぇ~」って感じでした。 英語版のwikiなら読み応えというか、訳すのはハードかもしれませんがもっと詳しく載っているかもしれませんねぇ。

関連するQ&A