• ベストアンサー

デンマーク語の読み方を教えてください

仕事上、海外の地名・人名をカタカナに置き換えることがあります。英語がほとんどですが、今回初めてデンマーク語がでてきました。デンマーク語は全くの素人で困っています。初心者用発音ガイドを読みましたがよくわかりません。下記単語の読み方と基本的な読み方のコツがあれば教えてください。宜しくお願いします。 Vestergade Bevtoftgade Jacob

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

Vestergade [ヴェスターガーデ] 訳すと「西通り」 Bevtoftgade [ベウトフトガーデ] おそらく ベウトフト教会 一帯しかない地名 Jacob   [ヤーコブ] つづりとしては、 Jakob の方がデンマーク語らしい。 英語ほどではないですが、つづりと読み方の規則は結構複雑です。 私の知っている中で、英語より複雑なのがアイルランド語で、最も 規則正しいのがフィンランド語です。 デンマーク語の読み方の規則を一部書くと。 j は、ヤ行子音   :: juni [ユーニ] 六月 , juli [ユーリ] 七月 読まない d : -ds,-dt,-ld, -nd, -rd ::Andersen [アナセン]アンデルセン -ig など語尾の g :: sige [スィーエ] 言う v は、母音・子音にはさまれると母音化されるときが多い。 :: have [ハェ] 持つ, give [ギィ] 与える 例外的に読まない子音 k : seksten [セイステン] 十六 // fugl [フウル] 鳥 // b : kobber [コウア] 銅

pocharlie
質問者

お礼

早速のご回答をありがとうございました!大変わかりやすい説明で助かりました。今後の参考にもなります。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • スペイン、フランス、デンマーク語のいずれかで

    スペイン、フランス、デンマーク語のいずれかで『尊敬』『敬愛』という単語の綴りと発音の仕方を教えて下さい。 宜しくお願いします。

  • ホッとするという意味のスウェーデン語、デンマーク語など。

    タイトルのとおりなのですが、自分で調べたところ、 スウェーデン語では『Befrias』、 デンマーク語では『lettet』という単語が出てきました。 この二つの単語の発音を教えていただけますか。 また、上記以外の北欧諸国の言葉がありましたら 教えてほしいです。 よろしくおねがいします。

  • 英語で「ja」を「ヤ」と発音することもある?

    Jacobという人名は「ヤコブ」と「ジェイコブ」という二通りの読み方がありますよね。 調べたところ、前者はヨーロッパ式の読み方で、後者は英語式の読み方のようなのですが、英語圏の国で「ja」というスペルを「ヤ」と発音することもあるのでしょうか? (例:Japanはジャパンですが、読もうと思えば「ヤパン」と発音することも可能なのですか?) 英米人の名前で「Jacobさん」という人がいれば、ほぼ例外なく「ジェイコブさん」とお読みするのでしょうか? 他にも「ja」をジャでなく「ヤ」で発音する英単語(人名に限らず)はありますか?

  • デンマーク語のわかる方、発音を教えて頂きたいフレーズがあります。

    デンマーク語のフレーズで、発音を知りたいフレーズがあります。正確でなくても、カタカナ表記でおおよそどんな感じになるか、ご指南頂戴できると大変助かります。以下の二つです。 1 yor mor taske 2 Statens Seruminstitut 1はa midwife's bagという意味なのはわかっているのですが、発音がわかりません。 2のStatensはステノという地名でしょうか。Seruminstitutはserum institute(血清病院?)のような意味でしょうか。2はできれば意味のヒントもいただけると嬉しいです。 よろしくおねがいいたします。

  • デンマーク人の名前

     デンマークのE-palの名前なのですが(英語でやり取りをしています)、どうも読み方があっているのかわかりません。Janniという名前なのですが、デンマーク語圏でも「ジェニー」と読むのでしょうか。名前だけ日本語で送ってきたのですが、「ヤンイー」と送ってきました。デンマーク語がわかる方、正しい発音を教えてください。お願いします。

  • おすすめのデンマーク語辞書を教えて下さい

    デンマーク語を勉強しています。 まだ勉強を始めたばかりで、テキストの最後についている単語帳を辞書代わりにしていますが、やはり辞書の必要性を感じています。 おすすめの辞書があったら教えて頂けませんか。英語ーデンマーク語のものでも結構です。(日本語ーデンマーク語の辞書は、とても高価なようですね・・・^^;) また、オンラインの無料で使えるものも、ご存じでしたら教えて下さい。

  • オランダ語の発音を教えて下さい! De Walletjes 他

    以下のオランダ語の発音をカタカナ表記で教えてほしいのですが!!! 1.De Walletjes (飾り窓地域のことらしいのですが) 2.Jodenbree(人名) 3.Zee Dyk (たぶん地名) 4.Louis Joachim(人名) 現在、翻訳の仕事に携わっている者です。英語翻訳なのですが、舞台がオランダでオランダ語に苦戦しています。宜しくお願いします!

  • ニックネームの中国語表記

    中国語は日本語のようなカタカナがないため、外来語や人名地名などの表記に当て字を使っているそうなのですが、自分のニックネームを漢字で何と表記したらよいのかがわかりません。 本名の略で「まろけ」というニックネームなのですが、どのように表せますか? できれば発音は「まろけ」という発音がいいのですが。 変な質問で申し訳ございません。

  • 英語ガイドは中国人が日本語読みの地名を分かると・・

    とある英語ツアーに参加したのですが 日本語を知らない中国人に日本の地名や人名を言う時は中国語読みするか漢字を見せるのが定説として…日本の英語ガイドの中には日本の地名や人名を英語(ここでは=日本語)で中国人に言って、理解できると思ってる方がいらっしゃるのでしょうか?

  • 広東語に詳しい方

    広東語では外国の人名や地名などは北京語の音訳を広東語読みで発音していると思います。例えば「ブッシュ」の北京語Bu4shi2(布什)を広東語Bousahpという風に正式には(広東語放送など)発音していると思いますが、元の発音とあまりに離れてしまっていて何を意味しているのかわからなかったり、少なくとも違和感を香港人は感じたりしないものなのでしょうか。香港人は一応英語レベルは高いので会話では英語Bushをそのまま使うのではと思いますが、このあたりの感覚がよくわかりません。文章で書いたりするときも北京語がわからないと人名・地名が書けないのではないかと思いますが不便はないものなのでしょうか。 香港長期滞在ご経験の方がおられましたら是非ご教授ください。