• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

ハングル文字が全部「・」になってしまいました。

Windows98でWordに韓国語(ハングル文字)を入力しているのですが、ある日を境に、保存したファイルを開くとハングル文字が全て「・・・・」に置き換わってしまっていて何も読めません。 Windows98でフォントが置き換わってしまって画面が化けることもあると聞いていたので、 範囲指定をしてMSPゴシックとか明朝とか色々変更しても変わりません。 データ自体は残っていると信じて、手は加えていません。 別のパソコンで読んでみればよいのでしょうが身近にないので試してません。 また読めるように表示を元に戻すことはできるでしょうか。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数135
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
  • garamond
  • ベストアンサー率53% (1119/2111)

98の場合、ttfCacheに係わる障害のため、使えるフォントが減ってしまっている可能性があります。 http://support.microsoft.com/kb/882958 仮に該当しない場合でも、下記のことはやっておいたほうがよいことですので、お試しください。 Windowsフォルダ内の ttfCache のファイルサイズを見てください。 (隠しファイルなので、ツール>フォルダオプション>[表示]で「すべてのファイルを表示する」にしておく。) 数MBにまで肥大化していませんか? ttfCacheファイルを削除し、再起動をセーフモード (上記URL参照) で行えば、ttfCacheファイルが再作成されます。 (削除をセーフモードで行うよりも、【削除した後、セーフモードで起動する】ことが重要です。順序はこの回答のほうに従ってください。) もう一度再起動 (今度は通常モードで) すれば、フォントが使えるようになっているはずです。 GulimやBatangなどのフォントを使ってみてください。 ★この後が大事です。★ 再作成されたttfCacheファイルのサイズを見てください。先ほどに比べてずいぶん小さいでしょう(200KB未満?)。 そのまま使い続けると、 いつの日かまた同じ症状が発生するので、次のようにするといいでしょう。 PCを普通に使用し、数回ログオンして、ファイルサイズが300KBを超えたあたりの時点で、 右クリック>プロパティ ファイルの属性を「読み取り専用」に変更、それ以上OSによる書き込みがされないようにする。 これで、同じ症状は二度と起こりません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • ★ハングル文字をイラストレーターで打ち込みたい★

    今回、韓国語の案内板を作ることになりました。 がっ、ハングル文字の入力の仕方が分かりません・・・ 最悪、文字を一つずつトレースして作ることも考えていますが、文字数が多い為、かなりの時間が掛かりそうです。何か良い方法はないでしょうか?ハングルのフォントは「ダイナフォント」韓国語フォントのTrueType版が1書体手元にあります。(OSはウインドウズXP、イラレは8.01と10です。)

  • ハングルのフォントを増やしたい

    友人が、韓国語を使ってWORDなどテキスト文章を作りたいといっています。OSはXPなので、入力に関してはIMEを韓国語にすることで可能になっているのですが、使用できるフォントが限られているため不便です。そこで、フリーのフォントを探したところ、いくつかダウンロードでき、C¥WINDOWS¥FONTSにコピーすることでWORDなどでも使えるようにはなったのですが、フォント名が韓国語のため、フォント名が表示されず使いにくくて仕方ありません。 目的はハングルのフォントを増やすことなので、すでにダウンロードしたフォント名を変えるか、もしくは日本語環境でもフォント名が表示されるフォントを導入したいのですが、どうすればいいでしょう。 市販の韓国語入力ソフトに頼らない方法を教えて下さい。また、フリーフォントのページも教えていただけると有難いのですが。よろしくお願いします。

  • ハングル文字で教えて下さい‼︎

    「いつも、美味しいチヂミをありがとう&#8252;&#65038;」 ってハングル文字でどうかきますか&#8263; 教えて下さい! 何かと行っていた韓国料理屋さんですが、転勤になったので、今までの感謝をこめてメッセージを韓国語で書きたいと思いました!できるだけ早く渡したいです(>_<)

その他の回答 (1)

  • 回答No.1
  • tokpy
  • ベストアンサー率47% (1313/2783)

> MSPゴシックとか明朝とか色々変更しても 韓国語フォントであれば、GlimとかBatang、Dotumなどの名前が付くフォントを指定すれば良いのでは?

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • ハングル文字で作るハングルネックレスについて

    アンニョンハセヨ! 韓国語を勉強しており、ハングルに興味を持っています。 「あいこ」のハングル名前、「&#50500;&#51060;&#53076;」を ハングル文字でネームネックレスを作りたいです。 どこでどう作ればいいか教えてください。

  • IE6の履歴の表記がハングル文字になりました

    WindowwsXP sp2、IE6です ブラウザの履歴の表記及び履歴その物、アドレスの移動の表記がハングル文字になっちゃいました オプションの言語設定は日本語のみです。 韓国語などのフォントなどをインストールした覚えはありません 韓国語の翻訳サイトにアクセスした事があるぐらいです。 自動的にインストールされちゃったのでしょうか? これを元に戻す方法を知りませんか? また再インストールが必要ですか?必要だったらIE6がダウンロードできる場所を教えてください

  • ハングルのコードを知りたい。

    こんにちは。 ある場所に韓国語を表記したいのですが,直接ハングルを打っても表記されず,コードを打つと表記されます。 したがって,コードを知りたいのですが,コード変換してくれるソフト,または方法を教えていただけないでしょうか。 たとえばこのサイトの質問欄でハングルを打つと,質問自体にはコードで表記されますよね。 その逆をしたいわけです。 ワードパッドやメモ帳,メーラー(OE)で試みてみました(一度保存して再度開く)が,韓国語そのままで表記されるか,意味不明な文字になるかでできません。 どなたかよろしくお願いいたします。

  • ハングル文字と漢字の違いは?

    韓国旅行を計画してます。ハングル文字の他に漢字表記があるようです。例えば空港のあるIncheonだったら、 ・○○(ハングル文字) ・仁川 ・インチョン ・Incheon これだけの表記が考えられますが「仁川」というのは韓国語なのでしょうか?それとも米(アメリカ)のように日本で作られた当て字なのでしょうか?その割には住所にも漢字が多く使われているようです。

  • ハングルはどうしてカッコ悪い?

    日本人にとって最も馴染み深い外国の文字は言うまでもなく、ラテンアルファべットですよね。 英語自体が日本では別格的地位にあるだけでなく、日本でも比較的馴染みの深い主要なヨーロッパの言語の殆どが同じ文字を使っております。 それで、ラテンアルファべット以外で 日本人が目にする機会が比較的多い外国の文字には、ハングルが挙げられますね。駅などの公共施設でも見かけることが多くなりました。日本でも韓国語の学習者は 昔に比べると飛躍的に増えたとは言え、ハングルをカッコいいと思う人は少ないですよね。その証拠に Tシャツとか 何かのロゴとか その他で ハングルを使われたのは見たことがありません。 それよりは、ハングルよりは見かけることが少ないですが、タイ文字の方が 可愛くて趣がありますね。そこで質問ですが、ハングルは幾何学的な形の文字が多いのに、どうして カッコ悪いんでしょうか? それと、韓国語の音も カッコよくありません。英語が一番カッコいいとして、ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語、ポルトガル語、イタリア語、ロシア語など ヨーロッパの言語は押し並べて カッコいい感じがします。でも、中国語とか韓国語はどうも カッコ悪いです。 どうしてだと思いますか? 単に、韓国や中国に対するイメージだけでもないように感じます。

  • ネット上で「ハングル文字」を書きたい!

    自分のホームページ上(無料サイト)でプチ韓国語講座 コーナーを作ろう思っています。 ハングル文字を書き込むには「WindowsUpdate」から 「韓国語IME」をインストールする必要があると思います。 しかし、私の今使っている日本語変換ソフトは「ATOK12」のみです。 実際にインストールしたのですがやはり使うことが出来ません。(再起動後エラー) 1)ATOKを使ってハングル文字を書き込むことは出来ないのでしょうか? 2)また、書き込めたとしてそれは、ネットを閲覧する方々から   文字化けすることなく見ることができるのでしょうか? 是非教えて下さい。

  • 【韓国人に質問です】韓国語のハングル文字も横書きの

    【韓国人に質問です】韓国語のハングル文字も横書きの他に縦書きもあるのですか? 英語と同じで横書きしかない?

  • メールのハングル文字が消えてしまいます。今までは何ともなかったのに。

    韓国から送られてくるメールについてです。 ハングルと日本語両方の言語を使用しているメールで、以前は漢字に文字化けして来るのでエンコードで韓国語をで変換すると、見れていました。12/18にウィルスメールを開けてから、ハングル文字が消えて、エンコードをしなくても、日本語だけが見れる状態になってしまいました。このメールはスキャンでウィルスが検出されたのですぐ削除しました。 過去のメールも韓国語は全く表示されず、日本語のみになっています。 これは本文だけに該当します。件名に入れてあるハングル語は残っています。 以前の状態に戻すには、どうすればよいのでしょうか。 ウィルスチェックもはして、何ともないのですし、システムの復元もしたし、リカバリーもしたけど文字は消えたままです。 友達のは見れるらしいので、どうにかすれば直るのではないでしょうか?返信画面にすると文字化け状態で表示されて、エンコードをかけるとハングルと日本語になります。 携帯電話のYahooでも、今までどおりにでます。だから、絶対戻ると思うんです。 どこをチェックすればいいか教えてください、お願いします。

  • 韓国語(ハングル)の入力方法で教えてください。

    韓国語で入力する際に、今はハングル文字で入力しているのですが、韓国語の発音をローマ字で入力したら、ハングル文字に変換してくれるようなソフトがあるのでしょうか? ハングル文字での入力にまだ慣れていないので、日本語を入力するのと同じ様に、ローマ字で入力して変換してくれたら、便利かな~と思ったのです。 でも日本語と違って発音となると難しいかもしれませんが・・。

  • ハングルが一文字、読めなくて気になっています

    添付画像にある韓国語のうち、二文字目がどうしても読めなくて気になっています。 ハングルをちゃんと習ったことがないので、手書きのような字体だとわからなくなってしまって・・・。 一文字目は「&#44144;」ですよね・・・? 三・四文字目は「&#51676;&#51025;」で「最高&#65374;」というような意味だと思うのですが、 二文字目の文字(または、文章の意味)を教えていただけると助かります。