- ベストアンサー
接尾辞 -ant と -ent について
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
-ant と -ent は意味上は差がありません。どちらの綴りであってもラテン語の現在分詞の語尾に遡ります。 -e-と-a-の違いでしたね。少々退屈かもしれませんがお付き合いください。 ラテン語のすべて動詞は【変化の型】によって大きく4つのグループに分割されます。「第1変化」という型は語幹と語尾の間に-a-が入るという特徴があります。 erro(私は誤る) erras(あなたは誤る) errare(誤ること:不定法) errans(:現在分詞単数主格) errantis(:現在分詞単数属格) このerrantisから格語尾の-isが落ちたのがerrantです。 ambulo(私は歩く) ambulans ambulantis >ambulant amo(私は愛する) amans amantis 詳細は省きますが現在分詞に限って言うと、第一変化以外のすべての型つまり「第2、第3、第4」の型では現在分詞の語幹と語尾の間に-e-が入ります。 scio(私は知っている)sciens scientis ago(私は行なう)agens agentis 英単語の-ant、-entは語源がラテン語の第1変化の動詞なのかそれ以外なのかで区別できます。もちろん途中のフランス語で生じた音韻変化を反映したものはありますし、ラテン語の時代には存在しなかった語彙について類推的に当てはめられてそのまま定着したものもあります。 以上のことは英語の単語を覚える上では大して役に立たない知識です。ラテン語の文法に取り組むくらいなら英単語そのまま丸暗記した方が効率がよいでしょう。でも英語で文章を書く人、時には新語を造語する必要のある人なら知っておいてよいと思います。
その他の回答 (2)
- trgovec
- ベストアンサー率52% (2538/4879)
行為者以外にも形容詞の語尾でもあります。 どちらも同じところにさかのぼるのですが、 -ant と -ent の二つ自体に差があるわけではなく、同じです。またそれぞれ -ance, -ence の名詞語尾にも対応します。 これらはラテン語で動詞の語幹につく現在分詞の語尾ですが、元の動詞の活用の種類(例えて言えば日本語の五段活用と一段活用のようなもの)によって -a-, -e- , -ie- の違いがありました。 toler-ant- / promin-ent- / aud-ient- etc. しかし英語に借入されてからはそのような活用の区別は無意味でその上現代では発音も同じですから、単なるつづりの違い以外の意味はありません(さらに付け加えるとフランス語を経由して借入された場合、e と a が混乱した場合もあります。フランス語の現在分詞は全て -ant の語尾であることが影響したと考えられます)。 まとめると、a と e の違いは現代語では意味をなしませんが次のようなおおよその対応関係は認められます。 -ant / -ance -ent / -ence -ient / -ience
お礼
回答していただき、ありがとうございます。 参考になりました。
これらの接尾辞はラテン語の造語法がフランス語経由で英語に影響を与えたものです。ラテン語で動詞から形容詞、名詞を作る造語法による差(基本になる動詞のどの人称が使われたか)であり、接尾辞による差はないと考えてよいでしょう。意味は語幹によってきまります。 しかし、現代英語ではこの造語法は消滅しているので独立した単語として覚えるしかないでしょう。
お礼
素早い回答、ありがとうございました。参考になりました。
関連するQ&A
- 接尾辞とは?
「記号化」を調べるために辞書をひいていましたら ---------------------------------------- 「名詞「記号」に、接尾辞「化」がついたもの。 」 ---------------------------------------- との説明でした。 この接尾辞とは何でしょうか?また「化」についてだけの辞(ことば)なのでしょうか? たとえば「的」「性」などのように抽象概念を示すことばだけに用いられるのが「接尾辞」なのでしょうか? 具体的で詳しいご回答をお願いいたします。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 接尾辞~ageについて
接尾辞~ageてどんな意味があるのでしょうか。youngage,sortageなど様々な単語についており、「年」以外の意味があるように思われます。 接尾辞~ageの意味と、これがつく単語を出来るだけたくさん教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 「接尾辞」で意味の違い?
いつもお世話になっております。 早速ですが、質問です。 「-ity」、「-ness」の2つとも「抽象名詞」を作る接尾辞だと思いますが、共に「性質」、「状態」などを表すと辞書に書いてありましたが、意味的に微妙な違いがあるのでしょうか? -----例:「suitability」、「suitableness」----- 「他の抽象名詞」を作る「接尾辞」についても何かありましたら、お教えください。(-tionなど) 回答、宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英単語の接尾辞について質問です。
英単語の接尾辞で、以下の物の意味を教えてください。 1)-some,例handsome,awesome,troublesome等。 2)-about,例roundabout等。 できれば接尾辞の部分だけでの意味を教えていただけると助かります。理由は、これらの接尾辞がついた英単語を意訳する必要があるのですが、単語の語幹とこれらの接尾辞との組み合わせが有る単語が沢山有り、それらの大部分が辞書に載っている訳ではないからです。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- イタリア語の接尾辞「アチオ」について質問です。
イタリア語の接尾辞 -accio は軽蔑を表すそうですが、ほかの「アチオ」という接尾辞(どう綴るにせよ)はどういった意味を表すのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 接尾辞に関する質問です
いま卒業論文で接尾辞『的』について進めています。そんな中とても欲しい情報があります。若者言葉として定着した『的』(わたし的など)について書かれた、雑誌論文などを探しています。国語年鑑にも目を通して見たのですが、いわゆる最近多様されている『的』について書かれた論文が見当たらないのです。ぜひご存知のかた教えてください。よろしくお願いします。
- 締切済み
- その他(学問・教育)
お礼
わかりやすいご説明、ありがとうございました。 大変参考になりました。