• 締切済み

壁紙のダウンロードについて

http://www.animepaper.net/gallery/wallpapers/Dead-or-Alive/item19745/ このページで登録を行い10枚くらい壁紙落としたところで、 次を落とそうとしたら、 Contribution Limit AnimePaper is a community built around contributions. To continue enjoying wallpapers made by AP members we would like you to start contributing towards the site and enjoy the features other than wallpaper downloads, thanks! Alternatively you can help us out at AP by giving us a small donation to cover bandwidth costs, you get unlimited wallpapers that way too! Go back というメッセージが出てきてしまい、以降どの壁紙もダウンロードできません。 すみませんが、どうすれば、またダウンロードできるようになるのか 解る方いらっしゃいましたら教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • pen123
  • お礼率58% (222/377)

みんなの回答

回答No.1

有料みたいですね。 寄付をすれば制限なしにダウンロードできるそうです。

関連するQ&A

  • スマートフォン(T-01C) 壁紙の設定の仕方

    PC Webサイトでダウンロードした「wallpaper」を、Regza Phoneに壁紙として設定したいのですが、 そのデータをSDにフォルダを作り、壁紙設定を行っても範囲設定が画像の一部しかならず、 しかも、最大選択範囲にしてもその範囲指定した部分が拡大され、 ものすごくpixelが荒いです。 『正直、どんな背景か分かりません』 http://www36.atwiki.jp/regzaphone/pages/29.html#id_4d3840a9 ここでRegza Phoneの壁紙サイズは 横960×縦854ピクセル と、記載されているので、 http://dailymobile.se/2010/07/14/android-wallpapers-960x854/ ここから、画像を『名前を付けて保存』をしたのですが、上記のような現象が起きます。 どなたか、アドバイスをください。

  • 英語の文で質問です。

    英語の文で質問です。 The donation you made to that charity can be deducted from your US incom taxes. という文のmake to thatは何ですか?なんと訳すのでしょうか?

  • 翻訳をお願い致します!

    In general, contributors are advised that they are contributing to an idea, not making a purchase in a store. Like anyone contributing to an early-stage project, you accept the risk that the project might not come to fruition. We leave it up to you to make your own judgment about the merit of a campaign before making a contribution. Fortunately, the democratic nature of crowd funding makes it easy to judge a campaign's likelihood of success. In order for any campaign to be successful, campaign owners have to put thought and effort into their Pitch and convince a crowd of people to support their cause. Campaigns that are not transparent with their goals and project status tend not to attract contributors. How you can report a fraudulent campaign: If you see a campaign that you believe to be fraudulent, you can inform us immediately by flagging the campaign as prohibited content. Simply click on the "prohibited content" link located beneath every campaign's Perks, or send us a note at indiegogo.com.

  • bcdw-2.0a1.zipをダウンロードしたいのに?

     ある雑誌にマルチブートCDの作成方法がの紹介されており、そこで 題名が「bcdw-2.0a1.zip」ファイルを「http://www.cdshell.org/files /contributions/reanimatolog/bcdw.html」から、ダウンロードするよう、 描かれてました。  そこで、そのサイトにアクセスしてダウンロードをしようとしたので すが、下記のような表示が出てダウンロードできませんでした。  何方か解決の方法を教えていただけないでしょうか。                  記  The site you are attempting to access is temporarily available.  If you are the site owner please contact your system nistrator.

  • MEGAUPLOADからダウンロードしたのですが、ソフトが作動しません

    MEGAUPLOADからダウンロードしたのですが、ソフトが作動しません。 MEGAUPLOADからアプリケーションをダウンロードしたのですが、ファイルが「Brought to you by [STEALTH]」の表示になり、作動しません。 [STEALTH]とはどういう状態なのでしょうか?ファイル自体が違法、或いは危険なものなのでしょうか?どうしたら使用できるようになりますか? ご存知の方、よろしくお願いします。

  • 壁紙が…

    はじめましてこんばんは。 先日、スパイウェアに感染してしまい一応『ad-awear6』で 消したのですが、その直後から壁紙が青色で以下のような文字がでていました。       security warning A fatal error in IE has occured at 0028:C0011E36 in UXD UMM(01)+ 00010E36. Error was caused by Tro-jan-Spy.HTML.Smitfaud.c * System can not function in normal mode. Please check you security setting. * Scan your PC with any avaliable antivirus / spyware remover program to fix the problem. コントロールパネルで変えようとしても肝心の背景のボタンが消えてしまって他のに変えることが出来ません。 本当に困っています。よろしくお願いします。 (長くなってしまい、すいません)

  • すいません、翻訳お願いします。

    すいません、翻訳お願いします。 Thank you for purchasing with us online at DinoDirect . Thank you for your email.We are really very to make the incoveinece to you.If you resend the item back to us,please resend it by regular post service with tracking number.Please email us the receipt of the shipping fee to us .And also tell us the tracking number of the package after you rend it to us .Thank you for your cooperation.

  • YOUTUBEでの音楽ダウンロードについて

    あまり音楽パソコンには詳しくないのですがよろしくお願いします。 音楽が少し聞いてみたいと思い、検索していると youcubeの音楽をダウンロードできるというサイトを見ました。 「youcube mp3」というツールを知りました。 URLを貼ってそれでダウンロードというボタンを押すとダウンロードできるとのことですが youcubeのURLを貼ってクリックすると 以下の英文が出ます。何と書かれているかわからないので内容と対策を教えてください。 -------------------------------- Google Inc. doesn't want you to convert this video. Please sign a petition to change their mind: Support third party recording tools for YouTube Support us: Sign a public petition in favor of YouTube recording tools ------------------------------------------------------------ 以上です☆

  • 【難】 関係代名詞 that を使う場面

    いつもお世話になっています。 よろしくお願いいたします。 @@@@@@@ 千円札で110円の飲料を買う場合、100円の募金ボタンを押すとその分が差し引かれ、おつりは790円。 @@@@@@@ という上記の日本語を英語にして、ネイティブにチェックしてもらったら(ネット上の英文添削会社で)、以下のようなアドバイスが帰ってきました。そのアドバイスの意味がよく理解できないのですが、どなたかご教授いただけないでしょうか? 【当方が書いた英文】 When we buy a beverage that costs 110 yen with a 1000 yen bill and then we push the botton that makes a 100 coin donation, 100 yen is deducted from the our change. In this case, the change is 790 yen. 【ネイティブが添削した当方の英文】 When we buy a beverage that costs 110 yen with a 1000 yen bill and then we push the button to make a 100 coin donation, 100 yen is deducted from the change. In this case, the change is 790 yen. 【ネイティブのアドバイス】 'To make' is used rather than 'that makes' because 'that makes' simply means that pushing the button allows you to make a donation. However, 'to make' means that you actually make the donation by pushing the button. 以上、よろしくお願いいたします。

  • 海外の会社からの返信です。和訳お願いします。

    海外の会社からの返信です。 和訳をおねがいします。 Thank you for your interest in .CA. The link you have provided is for a .org domain name, CIRA is the registry for .CA domain names and cannot assist you with having content removed from this website. You will need to contact the website operator directly with your request. > > If you require further assistance, please do not hesitate to reply to this email and I will be pleased to answer any additional questions you may have. You may also contact our Customer Service Department by calling 1-877-860-1411. Alternatively, you may visit our public website at www.cira.ca and click on "Contact Us".