• 締切済み
  • 暇なときにでも

☆ヒトリゴト☆

韓国の友達と韓国で遊んだ時、場所を探す時、迷った時に「~ヂ?!」「~ドラ?」と。彼らの話す日本語が私に通じないとき「~ンガ?!」と何度も... 私の答えを待っている様子もなかったので 独り言だと思います。 状況や単語でニュアンスは理解できるのですが、この文法について詳しく知りたく、それぞれに対し例文でいただけるととてもありがたいです。 過去形、現在形、未来形、名詞、形容詞、指定詞、存在詞...などの文法的法則が知りたいです。 *先ほど カテを間違えて投稿してしまいました。。。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 韓国語
  • 回答数4
  • 閲覧数782
  • ありがとう数24

みんなの回答

  • 回答No.4
  • suiny
  • ベストアンサー率75% (15/20)

(1)「あれ?3時だったけなぁ?」 回想法のトラは疑問詞を伴わなければ、叙述文になりますから、「3シヨットラ」はいくら語尾を上げても、「3時だったよ」という意味にしかなりません。「3時だったっけ」と独り言でいいたいのならば、「トラ」と「~ンガ」を組み合わせて「3シヨットンガ?」と言う以外にありません。 (2)「イ チブン チンチャ マシッドラ~!!」 これは回想法の叙述形です。回想法はべつに独り言だけに使うわけではないので、「このお店は本当においしかったよ~」と過去にあった事実を伝えることも可能です。 (3)「チュウルカ?」「チュプナ?」「チュウンガ?」 このうち、「チュプタ」に「~ナ」をつけた「チュムナ?」は文法上成立しません。「~ナ」は下で説明したとおり、形容詞にはつきません。また、「チュウルカ?」は推量疑問の語尾であって、「ンガ」は単なる疑問の語尾です。日本語でも「寒いだろうか」と「寒いか」は違いますよね。 (4)「~ンガ」と「~ナ」 どちらかが形容詞につき、どちらかが動詞につくという文法的な違いしかありません。元々「~ナ」は「~ヌンガ」が縮約した形ですので「~ンガ」と、意味的にはほとんど同じです。 (5)相手に使えるか もともと疑問の語尾なので相手にも使えます。ただし、「~ンガ」「~ナ」はソウル地方でおじさん口調ですこし権威ぶった言い方なので、質問者さんが使える相応の人物かは解りません。 間接疑問文で「あるかないか見に行こう(インナ オムナ ポロ カジャ)」のような使い方は年に関係なく可能です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

あんにょんはせよ! こんなに ご丁寧な解説 本当に感謝いたします!!!! 大変 大変 大変 分かりやすくて 助かりました!!! >元々「~ナ」は「~ヌンガ」が縮約した形ですので「~ンガ」と、意味的にはほとんど... そうだったのですね 知りませんでした。 大変勉強になりました。 suiny様の アドバイスを元に今後この表現をたくさん勉強して もっと韓国語で感情表現ができるように努力します。 また困ったときには お願いいたします。本当にありがとうございました!!!

  • 回答No.3
  • moon67
  • ベストアンサー率18% (55/291)

再びアンニョンハセヨ No1で回答した者です。 >「オ?オディイッヂ?!ヨギンガ?アニンガ...エイッシ-!ワンジョン ゲ-イヂョボリョッソ~」... あはは(^^)面白いですね。私が理解できるのでだいたいあっていると 思います。 『ん?どこだったかな?ここかな?違うかな あぁもう!!(怒)完全にわすれちゃったよ』 って言ってますね。 >「イ チブン チンチャ マシットラ」 この場合の『~トラ』は日本語では『~なんだよ』『~だったんだよ』 に近いと思います。 完全に独り言ではなく、相手に『おいしかったんだよ』って感じで伝える場合に使うと思います。 >「ア~ マジョ-マジョ-!」 これは『あぁ!そうそう(その通り)』の意味で >「オディ インナ?」 『どこにあるかな?』『どこかにあるかな~』 って感じのニュアンスだと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

オハヨウゴザイマス(^∀^) 再回答 カムサハムニダ♪ なるほど そういう意味だったのですね。。。!! カタカナで理解していただけるか 不安だったのですが伝わってよかったです。 >オディイッヂ? と オディ インナ?・・・は 同じ「どこにあるかな」の意味でも なんとなくニュアンスが違いますよね。 例えば日本語だと あるはずなのに見あたらない場合は オディイッヂ? あるかないかなんとなくな 感じの時はオディインナ? と理解しましたが、こんな感じで相違ないでしょうか? ご丁寧にありがとうございました(^-^)

  • 回答No.2
  • suiny
  • ベストアンサー率75% (15/20)

「~ドラ?」は回想を表す語尾ですね。 (1)「イルミ ムォドラ」(名前、何だったっけな?) 文法は「疑問詞+ドラ」ですね。 「~ンガ?」「~ナ?」は代表的な独り言文法です。 (2)「アニンガ?」(違うっけ?) (3)「イルミ ムォヨンナ?」(名前、何だったっかな?) 「~ンガ」は形容詞・指定詞に 「~ナ」は動詞・過去形・未来形に付くという違いがあります。 (1)と(3)の違いですが、(1)は「回想」ですので、自分の記憶を辿って思いだそうとしている様子を表し、(2)は単なる疑問です。 もし、名前を思い出せないとき、(1)のドラで言えば「覚えていたのに忘れちゃったけど、思い出そうとしているよ」といったニュアンスもあります。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

大変ご丁寧な回答ありがとうございました。 重ねて質問で大変恐縮ですが お付き合いください。 >(1)文法は「疑問詞+ドラ」ですね。  例えば「何時に来たの?」→(1)「あれ?3時だったけなぁ?」の場合「3シ ヨッドラ?」でOKですか?【疑問詞】ではなく(1)は3時という名詞が入りますが・・・ ソウルのある店の前で「イ チブン チンチャ マシッドラ~!!」と言ってましたがこれはヒトリゴトではなく私に投げた会話っぽかったですが... >「~ンガ」は形容詞・指定詞に「~ナ」は動詞・過去形・未来形に付くという違いがあります。  大変分かりやすくて...ありがとうございます。 ただ、また疑問が生まれましたm(__)m 「~ンガ」は形容詞・指定詞・・・ 例)(2)外 寒いか?のヒトリゴトは「チュウルカ?」や「チュプナ?」ではなく「チュウンガ?」になるのですか?? 「~ドラ」と 「~ナ?」「ンガ?」の違いはなんとなくつかめるのですが、「~ナ」と「~ンガ?」はさほどかわらないと理解してよろしいですか? 日本語で言う「そういわれればあったかな?」と「そういわれれればあったか?」と自分に問いかける場合は、こんな程度の違いですか? またこれらは、相手への質問としてもつかえますか? 例)「友:それ日曜の話じゃない?」→「私:えー?!(4)日曜かぁ?!月曜じゃなかった?」 例)「そこにあるかないか見に行こう!」→の場合は「インナ?オムナ?ボロガジャ!」なのか、「インヌンガ オンヌンガ?ボロガジャ!」「イッスルカ?ップスルカ?...」どれになりますか? 頭の中が絡まって 現在か未来か?どちらをつかえばいいのかさえ わからなくなってしまいました・・・ 時間があるときで 構いませんので お願いいたします。

  • 回答No.1
  • moon67
  • ベストアンサー率18% (55/291)

『~トラ』『~ドラ』 って良く聞きます。 例えば『モヨットラ?』『モドラ~?』なんて言えば 日本語では『何だっけ?』の意味になります。独り言です。 『オディヨットラ?』だと『どこだっけ?』の意味になります。 ~ヂ? ~ンガ? は分かるのですが独り言かな、、、? その時、お友達がなんて言っていたか思い出していただけると 説明できると思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

ありがとうございます。 言葉は何度も聞いたので耳でよく覚えていますが スペルが分からないので調べようがなくて困っています。 たしか「オ?オディイッヂ?!ヨギンガ?アニンガ...エイッシ-!ワンジョン ゲ-イヂョボリョッソ~」とかそんな言葉何度も繰り返してました。 合っているか自信はないのですが... それと「ア~ マジョ-マジョ-!」とか「オディ インナ?」とか何か言ってました。 あと私がしゃべると しきりに「オディ?」と聞いてきましたが「どこ」にかかわる話はしていないのですがこれも何かの意味ですかねぇ? 「イゲ ムスンマリャ?」「イルボヌロ オットン ッドゥシヤ~?」と言っても「ソルミョン モッタンデ~」と言われてしまいました...

関連するQ&A

  • 「・・・ドラ~」がよくわかりません。 

    ドラマなどをみていると「~ドラ」と語尾をよく耳にしますが、 なんとなく意味は分かるのですが 明確に理解できておらず、どういった気持ちの時に 使う表現なのか教えていただきたく。 「ドラ」については 「過去を回想しながら・・・」なニュアンスとテキストには書いてありますが、 自分の回想表現はなんとなくわかりますが、この「ドラ」を使って疑問文とする時は「~だったっけな~」 と訳して疑問としてなげかける場合は「~だっけ?」と訳せば合いますか? ※★「ここで先生を偶然見かけたんだっけ?」→▲「え?私アンタにそれ話したっけ?」 ※※★「明日朝何時って約束したっけ?」→▲「確か7時に東口だったっけなぁ~」 ◆この★と▲の部分両方で 「ドラ」が使えますか?「ドラ」を使わなくても代用「ヂ」も「だっけ?」の表現ができませんでしたか? ◆過去の回想であっても 動詞や形容詞の語幹は過去形にならず そのままですよね?でもこれが  名詞や指定詞などの場合どうなんでしょうか?ドラマで「どこだったっけ?:オディヨッドラ?」と  いうのを耳にした記憶があるのですが これは 過去形になってますよね。名詞等は過去形にしないといけないのですか?

  • ~うちに/~ないうちに

    日本語教師になるために養成講座で勉強をしている者です。 2級文法の「~うちに/~ないうちに」の例文を作っています。 意味は、[その間に、はじめはなかったことが起きる」です。 この機能語は「動詞ー辞書形/ない形」、「い形容詞」、「な形容詞」、 「名詞」に接続します。 動詞については、 ●ふと外を見ると、気がつかないうちに、雨が降り出していた。 名詞については、 ●仲良しとのおしゃべりのうちに、いつの間にか時間が過ぎていた。 のように例文が作れました。 しかし、「い形容詞」、「な形容詞」を使った例文がどうしてもできません。 どなたかご教授いただけないでしょうか。

  • 「~としたところで」の接続方法は?

    文法本にこう載っています: 接続:名詞「だ形」・な形容詞語感「だ形」+としたところで/としたって/にしたところで/にしたって でも例文には「だ」一つも出なかったのです。これって誤植でしょうか。 で、もう一本の本にはこう載っています: 【接続】名詞/【動詞・イ形容詞・ナ形容詞】の普通体 ただし、「~にしたって」の前は【ナ形容詞の「だ」を使わない】 この本では「名詞「だ形」」のかわりに「名詞」を使うと言っていますが、気になったことは「「~にしたって」の前」です。だとすると、「~としたところで」の前のナ形容詞は普通形になるでしょう。問題は前のあの本にこういう例文がありました:「嫌いとしたところで~」ここの「嫌い」はナ形容詞なのに「だ」は付いてないじゃありませんか。 ところで、Googleで検索したら、少ないですけど、「だ」の付いた場合もありました。 やれやれ、これはもう… 頭を整理してくれるといいですね。有難うございます!m(_ _)m

  • 形容詞の使い方

    こんにちは。 次の文のように new album reminiscent of old days 形容詞+名詞+形容詞で、両形容詞とも名詞を修飾しているような文を 見つけたのですが、これは文法的にどの様な時に使えるのでしょうか。 詳しい解説をお願いします。

  • milesが名詞の後ろから形容詞的に働くこと可能?

    お世話になります。よろしくお願いします。 名詞milesが名詞の後ろから形容詞的に働くことはあるのでしょうか? mileなどの距離を表す名詞が副詞的に働く副詞的目的格というのは文法書に載っていますが、形容詞的に働く例は見たことがなかったので質問しました。 問題の例文は、 Oxford is a beautiful city on the River Thames about fifty miles from London: (英文和訳演習 基礎編 p.32) というものです。 名詞milesが前に前置詞などが付かずに名詞cityを形容詞的に修飾しているように見えます。 どなたか分かる方がいましたら教えてください。 よろしくお願いします。

  • 「イ形容詞の名詞化」の説明について。

    たとえば、 「痛い」というイ形容詞があります。 痛い→痛み、で名詞になります。 痛い→痛さ、でこれも名詞です。 痛み、は主観的。痛さ、は客観的です。 しかし、他にも イ形容詞はたくさんあります。 また、 「い」→「さ」に変えられても、 「い」→「み」には変えられないものもあります。 (寂しい、嬉しいなど。 どのように説明をすれば 分かりやすくなるか悩んでいます。 例文もいくつか作ってみました。 ・明日のデートは楽しみだなぁ(主観的 ・旅行の楽しさは場所によって変わります(客観的 二つ目の例文、なんか変ですか? うまく例文も考えられません。 何かアドバイスがありましたら、 よろしくお願いします。

  • 品詞の区別と文法用語について

    英文法を勉強し直しています。 品詞の見分け方がわからなくて困っています。 例えば、helthは名詞でhelthyは形容詞、でも、honestは形容詞でhonestyは名詞となっていました。 単純にyが付くと形容詞になるわけではないのですね。 どうやって品詞を見分けたらいいのでしょうか? また、文法用語が断片的にしか分かっていないので文法書を読んでいても、その言葉が何を指しているのがわかりません。 何か参考になる本・ご意見などを聞かせてください。

  • 動名詞の使い方で質問

    動名詞の使い方で質問があります。 Be careful dealing with him. (彼の扱いに注意しなさい) という例文があるのですが、 動名詞には(この場合dealing)不定詞の ような副詞的用法ってあるのでしょうか? careful は形容詞なので通常は Be careful about になるのが普通だと 思うのですが、例文の場合文法的には どう解釈すればよいのでしょうか? 詳しい方お願いいたします。

  • 僕のパン

    日本語の文法で 僕のパンの「僕の」は品詞は何かと問われました。 こたえは形容詞だったのですが、 たとえば英語で言えば代名詞にあたります。 英語に慣れていたりもしたためもはや代名詞としか思えなかったのですが どう言った考え方をし、形容詞と導けばよいのでしょうか。

  • 不定詞の形容詞的用法と副詞的用法

    不定詞の3つの用法(名詞、形容詞、副詞的用法)に関しては文法的説明もわかりますし、英作文でもそれぞれ使えるのですが、いざ英文を読むとなると名詞の後につく不定詞が形容詞的用法か副詞的用法かすぐに分かりません。 結果、そこだけ読解がストップしてしまって意味がぼやけ、もやもやします。 たぶん文法を考えすぎなんだと思いますが、意味をとる上でどう考えればよいのでしょうか? 参考に例文を示しておきます We have some materials to copy for a meeting we are hosting tomorrow afternoon. この場合だと「~の資料」なのか「~するために資料を~する」なのかということです。 考えれば形容詞的用法なのは分かりますが、リスニングや速読などで支障が出ます。 よろしくお願いします