- ベストアンサー
ジーニアス英和辞典 第3版以降掲載されていないものは?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
もっとも大きな点は、主な動詞・形容詞に「動作性」(S)と「状態性」(D)を表示したことを取りやめたことだと思います。 この表示は1988年の初版に「新機軸」として鳴り物入りで導入され、第2版(1994年)でも引き継がれましたが、なぜか第3版からは消えてしまいました。導入当時、この動詞・形容詞のS・D表示は名詞の「可算」(C)、「不可算」(U)表示に匹敵するものであり、「英米の辞書を含め、世界で初めての試み」という触れ込みで始められました。しかし、私の知る限り何の説明もないまま第3版(2001年)から消えてしまいました。 私はこの表示そのものに限界があったのではないかと密かに思っています。
関連するQ&A
- ジーニアスの英和辞典第五版と英和大辞典について
僕は例文や解説が豊富なジーニアス英和辞典を好んで使っています。今まで使っていたのは、ジーニアス英和辞典第四版です。新しいジーニアスの購入を軽く考えているのですが、調べてみたところ、(もし間違ってたら教えてください)ジーニアス大英和辞典は2001年に発行されて以来一度も改訂されていないこと、ジーニアス英和辞典第五版は第四版から大幅にリニューアルしたことなどがわかりました。 ここで質問です。 (1)かなりの語数を集録してるとはいえ発行から15年も経てば当然現在普通に使う言葉が載ってなかったりすると思います。それなのになぜジーニアス大辞典は改訂されていないのですか? (2)ジーニアス英和辞典の第四版と第五版を使ってみた上での感想を聞かせてください。第五版だけ使った方でもいいです。それぞれの長所と短所など、個人的な意見で構わないのでよろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
- ジーニアス英和辞典(第3版)の改良点
ジーニアス英和辞典の動詞・形容詞の表示についての 質問です。 2nd edition では動詞・形容詞の重要語義にstatic, dynamic の区別を表示をしていますが、3rd edition ではその表示がなくなっています。 これには何か特別な理由があるのでしょうか。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- ジーニアス英和辞典・第4版 電子辞書
ジーニアス英和辞典・第4版が入っている「電子辞書」にはどんなものがありますか? 高校生にプレゼントしたいのですが・・。 できれば、カシオかシャープの製品で・・。
- ベストアンサー
- 英語
- ジーニアス辞典について
大学1年の者です。先日、今まで使っていた電子辞書が故障したので新しく購入しようと考えています。そこでコンテンツを調べてそれぞれの製品を比較してみたのですが、「ジーニアス英和辞典第4版」が入っているものと「ジーニアス英和大辞典」入っているものがあるようです。この2つの違いは何なのでしょうか。 また、大学での学習はジーニアスよりもリーダーズのほうが良いということを聞いたこともありますが、実際はどうなのでしょうか。 電子辞書購入の参考にしたいので回答宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- large-scaleの用法について
ジーニアス英和辞典によりますと、形容詞のlarge-scaleは通例限定用法であるようですが、叙述的用法はできないのでしょうか? 例えば、The view is large-scale.のような使い方は可能でしょうか? この例文は「その眺めはスケールが大きい」という意味で作ってみたのですが、そもそも、large-scaleは「スケールが大きい」「雄大な」といった意味で使えるのでしょうか? 単に「規模が大きい」「大規模な」という意味でしか使われないのでしょうか? また、grand-scaleやbig-scaleも同様の使い方と考えてよいのでしょうか? どなたか、ご説明をいただけましたら幸いです。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 2 hundredは名詞なのでしょうか、それとも形容詞なのでしょうか。
ジーニアス英和辞典によれば、When I was two と言う時のtwoは叙述用法だそうです。だとすれば、この場合のtwoは形容詞だということになりますね。 では、この場合はどうでしょうか。 "What's the number of students from that country?" "It's over 2 hundred." -- 2 hundredは名詞なのでしょうか、それとも形容詞なのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- 形容詞の限定用法と叙述用法
形容詞の中に限定用法と叙述用法で意味の異なる「present」のような形容詞、両方とも使える形容詞、限定用法のみで用いられる形容詞、逆に叙述用法のみで用いられる形容詞がありますが、おおまかな見分け方等は存在するのでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- some more 名詞の使い方
英語について質問します。 some more 名詞の形についてですが、 以下の例文を見つけました。 例) Can I have some more coffee? もう少しコーヒーを下さい ジーニアス英和辞典によると someの副詞としての使い方は以下のように記載されています。 「叙述形容詞の比較級の前で」いくぶん、多少とも 解説:限定用法の形容詞では不可、a somewhat[some×] better house ネットや他の英和辞典で探してみると、some more teaやsome more clothesやsome more wood 等が散見されます。 some more 名詞という使い方は正しいのでしょうか? ご教示よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ご丁寧な回答をありがとうございました。 早速、手持ちの文法書で確認してみます。 大変助かりました。感謝いたします!