• 締切済み

「最悪の事態」

 いつもお世話になります。 さて、「最悪の事態となった」を英訳すると、 Things took the worst course. はおかしいでしょうか? どなたかお教えください。

みんなの回答

  • ocanada
  • ベストアンサー率30% (33/107)
回答No.2

Things took a turn for the worse

lukelivestrong
質問者

お礼

ありがとうございます。

noname#39301
noname#39301
回答No.1

Things got worst. の方が自然かな。

lukelivestrong
質問者

お礼

ありがとうございます。やはり、私のは不自然ですか?

関連するQ&A

専門家に質問してみよう