• ベストアンサー

どこが違うの?

いつもお世話様です。 今日吹奏楽のコンサートに行ってきました。 場内アナウンスで「ロビー・ホワイエにいらっしゃるお客様は席に戻り下さい。」というのが、ありました。 「ロビー」と「ホワイエ」ってどう違うのですか? お分かりになる方教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#192232
noname#192232
回答No.1

フォワイエ(foyer)を辞書で調べてみると,フランス語で休憩室,家庭,暖炉など, ゆったりくつろぐような場所の意味があり,英語の(lobby)と同じ意味で使われて いるようです。どちらもホールと入口の間の広い空間を意味して使われていますが, ロビーの方は辞書で調べると,ゆったりくつろぐような意味は出てきませんでした。 議院と交渉する控え室…というように。 以前はロビーという言い方しか聞きませんでした。初めて聞いた時は, フォワイエって何?と思いましたので,そんな私のような人のために, わざわざ,ロビー,フォワイエと2通りの言い方をしていたのではないでしょうか。 最近はホテル,展示会場など,待合室のような場所でフォワイエという言い方を聞きます。 長年,馴染んできたロビーの方がピンとくるのですが…。

20000813
質問者

お礼

なるほど、そうゆう訳でしたか。 そんなに違いはないわけですね。勉強になりました。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

noname#204885
noname#204885
回答No.2

普通はロビーもホワイエもほぼ同じ意味ですが、談話室的なスペースを別に設けて、そこをロビーとは別にホワイエと称す場合があるようです。 私が知っている限りでは、ミューザ川崎シンフォニーホールがロビーとホワイエの両方を有しています。一応ご参考まで。 http://www.kawasaki-sym-hall.jp/facilities/vineyard.shtml

20000813
質問者

お礼

ありがとうございました。 それほどの差異はないわけですね。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう