• ベストアンサー

フランス語のオンライン辞書を探しています

フランス語のオンライン辞書を探しています。フランス語ー日本語(日本語ーフランス語)または、フランス語ー英語(英語ーフランス語)のものを探しています。実用に耐えるレベルのもの10万語以上のものが希望です。ご存知の方、いましたら教えてください。 回答、お待ちしてます。

  • kereta
  • お礼率82% (1210/1464)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

>実用に耐えるレベルのもの10万語以上のものが希望です 機械翻訳の技術は、まだまだ発展途上です。高価な翻訳ソフトを利用しても、「適当に入力した文章」を「適切に翻訳してくれる」ものは存在しません。 実用的にするには、以下の作業が必要です。 (1)主語を補う (2)語順を変える (3)なるべく短い文にする (4)翻訳結果を確認して、変な内容なら、(1)~(3)を繰り返し、試行錯誤する <翻訳サイト> http://www.worldlingo.com/ja/microsoft/computer_translation.html <翻訳・辞書サイトへのリンク集> http://www.kotoba.ne.jp/

kereta
質問者

お礼

参考にさせていただきます。 回答、ありがとうございます。

関連するQ&A

  • フランス語で日本語を学習するために優れた辞書を教えて下さい

    フランス人の友人が、フランスで日本語を学ぶために良い辞書を見つけて送ってくれと言ってきました。彼女の条件は、アルファベット表記がされていること。大きな書店に行けばいくつかその条件にかなう辞書があるのですが、どれが使いやすいのか、優れているのか判断できずに困っています。ちなみに彼女の日本語レベルは、片言の日本語をいくつか発音でき、ひらがなを書けるように練習しているレベルで、聞き取りなどは一切できません。日本語学習初心者のフランス人が日本語を学ぶために有効な辞書をご存知の方、どうぞ知恵を貸してください。よろしくお願いします。辞書とあわせて参考書やテキストの類でも、良いものがあれば参考にさせて頂きますので、よろしくお願いします。

  • オンライン辞書 フィンランド語 オランダ語

    以前、ネット検索で見つけたオンライン辞書を探しています。 (PCダウンによりお気に入りが消えてしまったため) 数カ国(*)の辞書(翻訳)がひとつのサイトで出来て とても便利でした。(おぼろげな記憶ですが) 再度探しているのですが、見つかりません... ご存知の方いらっしゃいましたら教えてください。 (*)英語、フランス語、オランダ語、韓国語、日本語.... ちなみにフィンランド語の意味ご存知の方教えて下さい。 --->Lahettaja

  • 韓国語のオンライン辞書

    韓国語のオンライン辞書を探しているのですが、私の検索した限りでは見つかりません。 第一希望は、日本語と韓国語です。 第二希望は、英語と韓国語です。 第三希望は、中国語と韓国語です。 日本語版のが入れば、もちろん下はいりません。 宜しくお願い致します。

  • 日本語⇔中国語のオンライン辞書

    現在、中国語を勉強しています。 以下、ご存知でしたら宜しくお願い致します。 (1)オススメの日本語⇔中国語のオンライン辞書は何ですか? (2)日本語、英語、中国語を同時に検索できるようなオンライン辞書はありますか? 日本語、英語、中国語を同時に検索というのは、日本語の単語を入力して検索ボタンをクリックすると、英語訳と中国語訳が出るようなオンライン上の辞書を想定しています。

  • フランス語のお勧め電子辞書・紙の辞書

    フランス語学習にお勧めの電子辞書と紙の辞書はどれだと思われますか? 以下の状況です。 1.フランス語圏に住んで仕事をしながらの独学。仕事は英語と日本語、でも同僚にはフランス語話者も多い。ゆくゆくは語学学校にも通いたいが当面は余裕がないと思うので独学。 2.大学の第二外国語でフランス語を学んだので、文法や発音はおぼろげに覚えている。英語は日常会話はOK。セイコーのSR-M7000を愛用。 3.英語は中学からつい数年前まで紙の辞書一筋で学んできたのですが、留学中に電子辞書の便利さに目覚めました。今回もフランス語電子辞書だけと思っていましたが、こちらのサイトで初心者は紙の辞書も重要という内容を見て、なるほどとも思った次第です。電子辞書は確かにすぐに調べられるけどあんまり記憶に残ってない気もする。ただ生活するのに必要なので電子辞書は肌身離さず持ち運びます。よって小さいもの希望。 4.セイコーのSR-V5020かカシオのXD-SW7200がお勧めと他のサイトで見たので、そのあたりかとは思っています。実際に触ってみて決めたいです。今はほとんど英英辞典ばかりを愛用しているので、仏仏辞典搭載の機種にも非常に惹かれますが、まだそのレベルを買うのは早すぎますかね? 仏仏搭載のものは海外向けで、逆に仏和などがないようですし。 5.余談ですが、現在ロンドン在住なので、どうやって手に入れられるかが問題ですね…。日本には5月に一時帰国するのでそれまで待つしかないかな…。 よろしくお願いします。

  • 仏語のオンライン辞書で

    フランス語のオンライン辞書(英ー仏でもかまいませんが)で、gooの英語の辞書のように、フランス語の単語を発音してくれるサイトは無いでしょうか?

  • 日仏・仏日のオンライン辞書でおすすめはありませんか?

    フランス語⇔英語ではなく、フランス語⇔日本語のオンラインの無料辞書でおすすめがあったら教えてください。 あと、フランス語を入れると発音してくれるようなサイトはありますでしょうか?

  • フランス語の定番辞書

    フランス語の定番辞書って何ですか?たとえば、英語でいえば、ロングマンやオックスフォードみたいな感じの仏仏辞典は何でしょう?オンラインでも使用できるものがあったら、教えてください。

  • フランス語電子辞書

    初めて電子辞書を買いたいと思います。単に英語、フランス語、日本語辞書の機能がついているものを、探しています。お店にいったら、casio44,800円、シャープ20,800円といわれましたが、結構高いし、音声や必要のない辞書もついていて。。。今時の電子辞書ってそういうものなんですか?アドバイスお願いします。

  • フランス語の冠詞

    オンラインで英語→フランス語、日本語→フランス語の辞書を探しています。 翻訳だと、1つの単語を翻訳したときに冠詞までついてきませんよね? でも、実際フランス語でその単語(名詞)をいう時には、冠詞つきでいいますよね…。ラルクアンシェルみたいに。 今知りたいのはオレンジの冠詞なんですけど、d'orangeでいいものかどうか、良くわかりません。 オランジェリー美術館は l'Orangerieですし、orangeとorangerieの違いも何??って感じです。 辞書ツールなら冠詞まで書いてあるのではないかとおもうので、オンラインで使える辞書ツールを教えて下さい。