• 締切済み

通訳

以前オーストラリアに住んでいたときの預金の満期金がWestpac銀行の小切手で送金されました。  また預かってもらおうと送付したところ、以下のとおりです。 以前は使う予定がなかった時に受け入れてもらえましたが、だめになったのでしょうか?預けた銀行名なども変わったため、いまひとつわかりません。 どなたか教えてください。また小切手の日付がすでに半年が過ぎてしまい、いくつか日本の銀行をあたったところ、再発行しない限り請求はできないとのことでした。どこもそうなのでしょうか? よろしくお願いします。 We are returning your cheque to you as it overseas are not able to invest with Esanda. A cheque for the amouot of $----is attached as well.

noname#44888
noname#44888
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

みんなの回答

noname#118466
noname#118466
回答No.1

昔と違い現在はほとんどの国が非居住者の預金は扱わない(受け付けない)と思います。911事件以降特に厳しく規制されるようになりました。 通常小切手の有効期間は6ヶ月です。  念のため口座を持つ銀行に「取立て」でも駄目か確認し、駄目なら発行銀行にすぐ再発行を依頼すべきです。再発行そのものは事務的な処理ですから淡々と再発行を依頼すればいいでしょう。小切手が換金されるまで、そして口座のキャンセル(閉鎖)手続きをするまでは元の口座に満期の預金は残っていますので心配はいらないでしょう。海外のことは思い込みで動かないように、よく通知書の内容を理解し、又小切手を半年間も放置(?)することがないように注意が必要です。

noname#44888
質問者

お礼

ありがとうございました。  随分英語から離れてしまい、英文を理解するのが日々の忙しさと言い訳をしながら、半年も放置してしまいました。  今は日本の私の口座に振込みが可能なら、振込みをしてほしい。と依頼して、駄目であれば再発行にしてもらうことにしました。  どうなのでしょうか…。かれこれ二週間も小切手が来ないのですが。手続きがどうなっているのか、待っている状態です。  そんなわけて゛、お礼が遅くなりすみませんでした。

関連するQ&A

  • オーストラリアドルの小切手の換金・送金について

    以前オーストラリアに住んでいたときの預金の満期金がWestpac銀行の小切手で送金されました。  また預かってもらおうと送付したところ、以下のとおりです。 以前は使う予定がなかった時に受け入れてもらえましたが、だめになったのでしょうか?預けた銀行名なども変わったため、いまひとつわかりません。 どなたか教えてください。また小切手の日付がすでに半年が過ぎてしまい、いくつか日本の銀行をあたったところ、再発行しない限り請求はできないとのことでした。どこもそうなのでしょうか? よろしくお願いします。 We are returning your cheque to you as it overseas are not able to invest with Esanda. A cheque for the amouot of $----is attached as well.

  • どなたか翻訳願えますか?

    振出日から6ヶ月以内オーストリアドルの小切手なのですが、以下の文章で依頼銀行に戻って来てしまいました。 Please Refer to our SWIFT MT499 we have sent to your office today.The attached cheque has been dishonoured with the answer "payment Stopped." その小切手もコピーしか戻ってこなくて、依頼した銀行は支払い停止としかお答えが出来ません。とのことで、何と請求したらよいのかどなたかお教え願えませんか?最初に手数料で銀行に2500円支払い、今回戻って来た手数料が$65(6669円)を本日支払いました。 その分も併せて先方に請求したいのですが、どのような文章で請求したらよいか。教えていただけませんか。 依頼文 A$1000の小切手が支払い停止とのことで、その小切手も回収されての通知が来ました。どうしてでしょうか? 小切手を再発行して、手数料も含めて(\9169)大至急支払いがしてもらえるよう手続きをお願いします。

  • children are able...

    children are able to enjoy stories almost as soon as they are able to talk. And not simply listening to stories. not simply...の所なんですが、notはsimplyを修飾し、simplyはlisteningを修飾し、全体がare able to enjoyと繋がっていると考えて、「しかも単に物語を聞いて楽しむことが出来るだけではない」と訳しました。 しかし、これだとnot simplyがare able to enjoyを修飾しているように感じられます。 どう解釈すべきなんでしょうか。

  • 小切手の再発行。英訳願います。

    A cheque will be issued to yourself in due course. 海外の小切手を再発行依頼したのですが、追って送ります。ということなのでしょうか?   先方に通じていない場合、換金の支払い期限が切れてしまった小切手を再発行してもらう英文も教えてください。 ex. この$100の小切手は半年が経過しているため、日本の銀行では扱ってもらえません。 早急に再発行をお願いします。

  • 《大至急》 イギリスに送金する方法 郵貯の住所あて送金?

    日本からイギリスに送金しなくてはいけないのですが、送金する方法がよくわかりませんので教えてください。 WWOOF UKという団体の会員登録をするために送金しようとしています。説明書きがされているのですが以下の部分がよく理解できません。 Payments must be made by Giro Cheque, British Bank Cheque made out to WWOOF or in British banknotes. Please fill in the application form and send it together with the correct money to ....(送金先住所) これはいったいどうしなさいという指示なのでしょう? 基本的な部分が分からないのはChequeで支払うってどういうことなんでしょう?辞書には小切手と訳してあるんですが、為替ってのとは違うんでしょうかね? さらに、それを申込用紙と一緒に郵送するってどういうことでしょう? あとGiroというのもいまいちよくわからなくて。イギリスの郵便局ですか? いろいろ調べているとき、日本の郵貯の海外送金のページに住所あて送金(受取人様の住所あてに為替証書を届ける)とかいうのがあったんですが、今回の場合これで送れるというのとは違う話なんですかね? 早急に送金しなくてはいけないのですが、なんだか訳がわからなくて困惑しております。 皆様のアドバイスをお願いいたします。 海外WWOOFの会員登録をされた方がもしいらっしゃれば特によろしくお願いいたします。

  • オーストラリアからの円建て国際小切手の現金化

    オーストラリアの友人からPCパーツを送って欲しいという事で国際小切手(International Cheque)を受け取りましたが,どうすれば現金にできるかわかりません。National Australia BankのInternational Chequeで今年の2月に発行されたものです。小切手には自分の名前,価格(5000¥),Account No,National Australia Bank Limitedサイン,そしてTo:The Sumitomo Mitsui Banking Corporation Tokyo Japanとあります。 この場合は三井住友銀行に行かなければならないのでしょうか?三井住友銀行ならどの支店でも出来るでしょうか?近くに三井住友銀行はないのですが,他行でも出来ますか?OR三井住友銀行ならすぐその場で受け取ることはできるでしょうか?また,この場合円建ての5000¥ですが,手数料は三井住友銀行・他行それぞれいくらくらいになるでしょうか?よろしくお願いします。

  • この文章の作りを教えてください!

    この文章の構文を教えてください! 全部知っている単語でも、やはり、きちんと文法を覚えてないからでしょうか。よく理解できません(><)外国人と話すときも、このような私にとって複雑な構文ではなされると理解できないんです・・・。以下の文章です。よろしくお願いします。 (ちなみに、これは質問の答えで参考に質問文を載せると、 Q: What are the differences between games for younger and older people?) A: Well,as you get older, the things you like, as well as the things you are able to do, change. Concerning games, I would say that children's games are ... whereas games for adults are often...

  • 海外送金 届かない

    楽器のぺグをインドの会社に発注し、195ドルを銀行から4/12にINDIAN OVERSEAS BANK, P-35, INDIA EXCHANGE PLACE, CALCUTTA-700001, INDIA. という銀行に電信扱いで送金したのですが、4/29現在到着したとの連絡がありません。以前利用した方によれば2週間で届いているとのこと、送金依頼をしたのが地方銀行だったためなのか、銀行によっては日数を要するものでしょうか。入金照会はどんなふうにすればよいのでしょうか。直接INDIAN OVERSEAS BANKに問い合わせたほうが早いのでしょうか。英語は苦手なので参考になるサイトを紹介していただければ幸いです。

  • also や too や as well の場所

    「オーロラを見ることも出来るかもしれませんよね。」と言いたい場合、 「見ることも」の "も" にあたる also や too や as well はそれぞれ 以下の文のどの場所に入れたら良いでしょうか? I might be able to see the aurora there, right? どうぞよろしくお願いします。

  • 定額預金解約 他行に移す

    税金、確定申告等に関し、下記の様な場合に付いてお教えください。 状況 1) ゆうちょ銀行の定額貯金1000万円を、他銀行の普通口座に移す事になった。 2) ゆうちょ銀行には普通口座はなかったので、口座間の送金振込は出来ない事がわかり、下記の提案があった。 a) ゆうちょ銀行に普通口座を作成して送金振込を行う。 但し手数料が発生する。 b) 小切手を作る。この小切手を他銀行の窓口に持参する。 手数料は発生しない。 ゆうちょ銀行の担当者は b ) を推薦。 3) 私の心配事は下記です。 以前 、生命保険が満期になり、収入金額が増えたという事で、 健康保険の負担額が1割から3割に増えた事があります。 1) 2 ) の様な事を行うと、3) の様な事が発生するのでしょうか。 又何か考慮すべき事が有るのかお教え下さい。 宜しくお願いします。