- ベストアンサー
中国語の読み方教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「旧」は「jiu4」で、「ジュウ、ジョウ」のように発音します。 「山+夕」は「歳」の簡体字(中国での簡略化した標準字体)で、「sui4」、「スイ」と読みます。 「4」と書いたのは声調で音の高低を表していますが、「4」は第四声で、高い音から低い音に下げます。 「旧」「山+夕」(旧歳)の場合は、 \ \ 「ジュウスイ(ジョウスイ)」と発音します。 意味は「古い年」で、辞旧歳(過ぎた年に別れを告げる)という例文が「山夕(歳)」の項目で日中辞典には出ていますが、「旧(旧歳)」で見出しには出ていません。
関連するQ&A
- 中国語で「絵文字」は何といいますか?
中国(大陸)の友人とあるシステムを使ってショートメールをやり取りしています。 たまに受け取ったショートメールが文字化けしていることがあるのですが、おそらく絵文字を使用しているからだと疑っています。 ということで、「絵文字は使わないで」といいたいのですが、「絵文字」をなんというのかよくわかりません。 辞書には「図画文字(tuhua wenzi)」とか載っていましたが、メールで使う絵文字というよりは、古代エジプトなどの絵文字の意味のような気がしてちょっと違うのかな??と迷っています。 ご存知の方がいらっしゃいましたらご回答下さい。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 中国語&韓国語の電子辞書
中国語と韓国語の入っている電子辞書を探しています。 何個かあるようなんですが、使っている方はおれますか? オススメはあるでしょうか。 私の探している辞書の条件は ・ペンが付いていること(中&韓ともに手書き文字での検索ができる) ・両言語の発音(音声機能)が付いていること ・値段は問いません そのほか、英語なども入っていてもかまいません。 こういった電子辞書はあるんでしょうか。
- ベストアンサー
- アジア
- 中国語に訳してください。
ちょっと服に関する中国語訳で、分からないものがあるので、ご存知のかたがいましたら、教えてください。 1、トレーナー 2、レース 3、ニット(セーター) 4、Gジャン 5、タートルネック(ハイネックでも可) 以上の5つです。いま、日中辞書が手元にないので、分かる方がいらっしゃいましたら、どうか教えて下さい。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 初心者の中国語電子辞書!
中国語の電子辞書の購入を考えています。 アドバイスください! レベルは、10年以上前に少しかじった程度 自分の名前、挨拶くらいしか覚えていません 文字もほとんど読めません こんなレベルですが、仕事の都合で 中国で少し暮らすことになりました。 仕事は、中国語が出来なくても差し支えないです。 出発までに時間がないので、少しは勉強をして行くとしても あちらで生活しながら文字を読んだりするのだと思います。 そこで、電子辞書の購入を考えています。 少しネットで調べてみると 「タッチペンで書くことが出来ないと初心者には使えない」 というような内容の回答もみられました。 タッチペンが無いと初心者にはきついでしょうか? それとも、タッチペンはあった方がいいよ!という程度でしょうか? また、オススメの電子辞書を教えていただけると嬉しいです。 どうぞよろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 中国語
- 中国語フォントが変換できない!
現在中国勤務。 仕事上、中国語表記の見積書を作る機会があるのですが、 中国で車を意味する●●(汽车)などを、ワード上またはインターネット上で タイプしようとすると、汽・などになってしまいます。 汽车は既に辞書登録されているのですが、 打ち込んで文字変換すると汽・になってしまうのです。 これはPCがこの文字を認識していないからでしょうか。 またどうすれば、このような言葉をかきこむように出来るのでしょうか。 (また相手がこの中国語を文字化けしないで見ることが出来るのでしょうか) 何か中国語フォントを導入しなければいけないのでしょうか。 ご存知の方、よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 中国語を学ぶための辞書
今回、台湾留学で中国語を勉強しようと思っているのですが 電子辞書のカシオのエキスパートを初級から買った方がいいのでしょうか? 紙の辞書の方でもいいのでしょうか? とても悩んでいます。 両方ある方がいいとは思うのですが、電子辞書が高いので両方 いっぺんは厳しいと思ってます。 紙の辞書でしたら、 コンパクトで使いやすい辞書だと、何がいいですか? 回答よろしくお願いします。
- 締切済み
- 中国語
- 中国語でも区別はあるのでしょうか?
日本語ではピアスとイヤリングは区別しますよね。 しかし、英語では区別せず両方earringとなります。 では、中国語ではどうなのでしょうか。 辞書で調べると両方「耳環」と出てきますが、 これは区別しないということなのでしょうか? ご存知の方、よろしくお願いします。
- 締切済み
- 中国語
お礼
助かりました。ありがとうございました!