- ベストアンサー
紅の豚での ポルコのセリフ
紅の豚で、ポルコがピッコロ社のおじいさんか誰かに、 「尻の毛まで抜かれて鼻血も出ねえや」というような事を言っていたのですが、 このセリフの意味が分かりません…
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
尻の毛まで抜かれて(色々経費を付けられて有り金全部毟り取られて)鼻血も出ねえや(これ以上”もっと何か出せ”って言われても、もう出すもんも何もない。それこそ鼻っ柱を叩かれても鼻血すら出ねえよって事)、って解釈出来ると思います。 まあ、海賊が出てくる海洋冒険小説などでは使い古された言い回しですよ。
その他の回答 (2)
- sikou-sakugo
- ベストアンサー率23% (74/314)
回答No.2
推測ですが・・・。 誰かに有り金や財産を全て奪われるか、管理されていて、一円も自分の自由にならないような状態を表現しているのではないでしょうか。 このセリフから受ける雰囲気が、そのように思わせます。
質問者
お礼
ありがとうございました!
- dogday
- ベストアンサー率29% (2313/7949)
回答No.1
飛行機の借金で、払うものがけつの毛すら何もないって事じゃないの?
質問者
お礼
ありがとうございました!
お礼
もともとある言い回しだったんですね。勉強になります。 ありがとうございました!