• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

All (that)you habe to do is (to)~の応用

All (that)you habe to do is (to)~ ・・・「~しさえすればよい」の文を応用した問題で All (that)you habe to rememeber is ~というのがでてきました。 どう訳せばいいのでしょう。 全文を参考までに載せます。 Some people find it hard to write a friendly letter, but I do not think so. All you have to rememeber is to write the person ahat you would tell him if you were in the same room talking to him-the small incidents of every life, pleasant happenings, a really funny joke, news of mutual friends - any and all news that would interest a person of his particular age and personality.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数3
  • 閲覧数126
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.3

All (that)you habe to do is (to)~ ・・・「~しさえすればよい」の文を応用した問題で All (that)you habe to rememeber is ~というのがでてきました。 どう訳せばいいのでしょう。 All you have to rememeber is to write the person that you would tell him if you were in the same room talking to him- (回答)~ということを覚えてさえすればいい 訳→手紙を書く人に対して、同じ部屋の人と話をしているかのようにして書けばいい、ということだけを覚えていさえすればいいのです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

お礼が遅くなり大変申し訳ありません。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • all you have to do is

    All you have to do is wash the dishes. のような言い方がありますが、これは、All you have / to do で切れるのですか、それとも、have to はつながっているのでしょうか? This is all I have to say. は have to の間で切れると書いてありました。

  • all you have to do is~

    All I've got to do is to get list. はall you have to do is~的な訳が出来ますか? All I've got to do is to get list. は並べ替えを自分でしたので合っているのかわかりませんが、、

  • All you have to do is V

    All you have to do is (to)V toが省略できるのはなぜですか?

その他の回答 (2)

  • 回答No.2

~を覚えておきさえすれば、必ず楽なことになるはずです I hope that was of some help. (上で書いた和文はちょっと不自然なら、ごめんね ^^)

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

お礼が遅くなり大変申し訳ありません。ありがとうございました。

  • 回答No.1

All you have to do is ... が直訳「あなたがしなければならないことは ... だけだ」,つまり「... しさえすればよい」なわけだから,do を remember に置き換えると「あなたが覚えておかなければならないことは ... だけだ」となり,「... に気をつければよい」「... を覚えておけばよい」くらいの意味になるでしょう.

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

お礼が遅くなり大変申し訳ありません。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • All ‥ have to do is

    All ‥ have to do is All I have to do is の後にすぐ動詞がくる文をよく見ますが、 動詞の前にtoはいらないのですか?

  • ござるを訳すとthat S do/is/will?

    るろうに剣心という日本アニメで主人公が「~でござる」という場面が、 海外向けにふきかえられたバージョンだと 例えば、 薫殿が教えているのでござる Miss Kaoru is teaching, that she is. しっかりするでござる You've got to hold on, that you do. 大丈夫でござる I'm all right, that I am. おぬしに勝機はござらん You have no chance to win, that you don't. 等と訳されているのですが、ござるは何故「that S do/is/will...etc」になるのですか? また、「that S do/is/will...etc」とはどのような意味ですか?

  • is の後に to を入れる、入れないの違い

    1. All you have to do is put the parts together. 2. All you have to do is wash the dish. 上記の例文では is の後に to を入れていません。 3. All you have to do is to cultivate the ability . 4. All you have to do is to work hard. 上記の例文では is の後に to を入れています。 この違いは動詞の型によるのでしょうか?  文法初心者で違いがわかりません。 Please help me.

  • How could I do that?の応用?

    How could I do that?は一人称ですよね。 これを「彼がどうそれをやったらいいか(という事を)あなたに聞きたいそうです。」と言う文章が必要なんですが、これって通じますか? He wants you to tell him how could he do that・・・ ちょっと至急です。

  • これはwrite A O の形?

    いつも回答ありがとうございます。 質問させて下さい。 all you have to remember is to write the person what you would tell him if you were in the same room taking to him. (訳)あなたは、あなたが同じ部屋で相手に話しかけているとしたら、その人に語りかけるようなことを、その人あてに書くということを覚えておきさえすればいい。 このis to write the person what~ のwhatが、the person ではなく、「語りかけるようなこと」と話す内容を修飾するのはなぜでしょうか。 write AO の形でwhatはOにあたるということでしょうか。 「あなたが話しかけたい人」と訳せない理由を教えて下さい。

  • to do isなんでVが続くのですか?

    ひっぱてきた文です All I want to do is to sleep. とにかく寝たいよ。 この文の説明はwant to~で、~したいと書いてあります。 それと文頭のAllはなぜ必要なんですか?

  • All that to say

    Dear Sugars, I write to you today as the new father of a beautiful baby girl and the husband of a lovely, supportive wife. I recently finished my Ph.D. and am in the midst of trying to land a job. All that to say, my life is full of the new joys of parenthood, a sense of completion, and the excitement of new horizons -- or at least this is what I imagine I should be experiencing. All that to sayはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • All you have to do is wash(to wash) the dishes.

    All you have to do is wash(to wash) the dishes. という典型がありますが、 なんで原型不定詞でもto不定詞でもかまわないのでしょうか。 また参考書には、 My wish was to sleep. というのも比較するようにかいてありましたが、これはなぜto不定詞でなければならないのでしょうか。 参考書の解説でもわからなかったので、教えてください。

  • Why have you decided to do that,の意味

    下記のインタビュー記事の、「Why have you decided to do that、」に現在完了を使っている理由は何でしょうか?現在完了形は、「現在とのつながりを示す」ので、現在でも彼が委員長であることを示唆しているのでしょうか。また、この英文を過去形「Why did you decide to do that,」にした場合、現在は委員長であるかは不明ということでしょうか? 「You are 75, and you were brought out of retirement to head UNMOVIC, and now you are heading new agency. Why have you decided to do that, instead of going back into retirement?」

  • is (to) tell ?

    文法についてですが、とある参考書に以下のような文がありました。 私の上司が会社でする唯一の事はくだらない冗談を言うことである。 The only thing (that) my boss does at the office is (to) tell silly jokes. このis (to) tell と、toを省略する用法は何と言うのでしょうか?(原型不定詞とは、違いますよね?) 要するにto不定詞の名詞用法の省略形、という認識でOKでしょうか? ネットで調べてみると、同様の言い回しは他にもありました。 ・All you got to do is tell me. 僕に言いさえすればいい。have got to do = have to do =>got to do ・All you have to do is say you want to come home, that's all. 家に帰りたいと言えばいいんだ。それだけだよ。(心の旅) ・ All you gotta do is call the bank. 銀行に電話すればいい。(プリティーウーマン) 英語圏ではよく使われている言い方なのでしょうか? (あと、もし映画やドラマ等で使われてるような口語表現の良い参考書などご存知でしたら教えて下さい☆洋書でもA*a*on.jpとかで買えるようなものでしたら問題ないです。当方はTOEIC900ぐらいです。ボキャブラリーはまだまだペーパーバックを読むにはきついですが、学習者向けの本なら大丈夫かと思います。)