• ベストアンサー

「イベント(ワークショップ、講演会、パーティ)でお会いした○○です」

簡単な表現なんですが、自信がなく・・・教えていただきたいです。 「先日のイベント(ワークショップ、講演会、パーティ)でお会いした○○です」 と言いたい時、どういいますか? たとえば、○○教授の○○賞受賞記念ワークショップ、という場でAさんに会ったとします。 Aさんにメールをしたいのですが・・・ (Aさんは非常に多くの人と毎日会っているため、私が誰なのか、詳しく説明する必要があります。) Hello, I hope you remember me... I met you in the workshop of Prof.XX who received XX prize. などと met だれだれin the event, in the workshop, と "in" を使うのでしょうか?  もしくは、もっと洗練されたよい表現があるのでは、と思っています。 また、「イベント」、「講演会」、「ワークショップ」、というのを英語ではどのように使い分け、表現しているのでしょうか。 自然な英語表現がわかる親切な方、お願いいたします。

noname#227061
noname#227061
  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • MayIHELPY
  • ベストアンサー率49% (335/674)
回答No.4

補足質問を拝見しますと、明らかに「記念講演」がメーンですが、先方に会ったのは「その後のパーティ」のようですので、「記念して開かれた講演会の後のパーティでお会いしました」にするか、「講演会兼パーティ」と解釈して次のようにされてはいかがでしょうか。 I met you at the party after Professor~'s lecture held in commemoration of his receiving the ~ Award. 又は I met you at the lecture-cum-party held in commemoration of Professor~'s receiving the ~ Award. Helloにつきましては、 当然使用可能ですが、この表現は相手がかなり親しい人の場合に使われると私自身は考えているため上記のコメントをさせていだきました。また、親しくない場合は、Dear Mr.~、親しい場合でもDear+ 名前が普通ですので、相手の人が「やー、僕のことを覚えている?」と「ため口で」言われても気にしないだろうと思われる場合に使われることをお勧めします。

noname#227061
質問者

お礼

再度の回答に感謝いたします。 at the lecture-cum-party という言い方があるのですね。またひとつ勉強させていただきました。 Helloの使い方についても、相手との関係をよくよく考えないといけないとわかりました。私はHiはカジュアルですがHelloはかなりフォーマルだと思っていたのです。。 このシチュエーションでは使わないほうが無難のようですね。  いろいろとごていねいに教えていただきましてありがとうございました。

その他の回答 (4)

  • MayIHELPY
  • ベストアンサー率49% (335/674)
回答No.5

No.4の補足ですが、 (パーティの前の)講演会で既に会っている場合は、2番目に挙げたat the lecture-cum-partyの方をお使いください。

noname#227061
質問者

お礼

承知しました。ありがとうございます。 講演会の始まる前の、入場者がまだまばらな早い時間にお会いしましたが、講演会でお会いしたと考えて、at the lecture-cum-party と言えますね。

  • zak33697
  • ベストアンサー率27% (275/1016)
回答No.3

この質問には、日本人にとって二つのポイントがあります。 1.一つは、なぜ先方に連絡するかの動機、きっかけの表現方法 2.もう一つは、適切な英語語彙の選択です。 1.について 先方が質問者を認識してないと思われるにもかかわらず、いきなり”思い出せ”に等しい書き始めはどうでしょうか? 例えば、むしろ、その講演に出席し、。。。に感銘し。。。そしてを。。。。したく。。。私は。。。の自己紹介と用件です。 2.語彙 分野、業界によって、同じ英語でも用法、内容が違います。Prは、公共教育学校、政府機関、民間研究所、芸能界でもありです。 以上は唯一の回答ではありません。和文を文字通り英訳すれば良いわけではないので、それなりの回答を得るには、相応の状況説明が必要ですよ。。。

noname#227061
質問者

お礼

回答ありがとうございました。お礼がおそくなってすみませんでした。 ちょっと複雑な内容を言葉足らずで質問してしまいましたので、回答に煩わせてしまい、すみません。

noname#227061
質問者

補足

1.についてですが Aさんが私を認識していない、とは書いておりません。。状況としては、Aさんはそのイベントで私に話しかけてきてくださり、いろいろ会話をした上で、名刺をくださったのです。「あとで私に連絡をしてね。○○という知り合いを紹介します(Aさんと同じフィールドの人です)」と。 ですので、私を認識していない、というのはないと思います。 ただ、いきなりメールをすると思い出しづらいかなと思い、覚えていただいていたら良いのですが・・・という書き出しにしたかったのです。 ここまで最初の質問文に書くとしつこいような気がしましたし、そこまで書く必要がないと思っていました。 2.については、私の聞き方がふさわしくなかったようです。1の方が書いてくださっているようなことで私にとっては基本的な答えはいただいたと思っています。その上での疑問はありますが・・・

  • MayIHELPY
  • ベストアンサー率49% (335/674)
回答No.2

No.1ですが、 (2)の「相手が教授であるため」は、「相手が初めて会った人なので」に変更願います。

noname#227061
質問者

お礼

承知しました。ありがとうございます。

  • MayIHELPY
  • ベストアンサー率49% (335/674)
回答No.1

>Hello, I hope you remember me... I met you in the workshop of Prof.XX who received XX prize. (1) この場合にどのような集まりを想定されているのか不明なのですが、ワークショップはいわゆる「研究集会」ですので、受賞記念の場合は、記念パーティのほうが良いと思われます。つまり、この英文は、「~賞を受賞した~教授の研究集会で」いう意味になってしまうため、「~教授の~賞の受賞を記念したパーティで」と解釈すると訳しやすくなります。 (2) 相手が教授であるため、helloではなく、通常の書き出しであるDear~のほうが良いと思います。 (3) 最初に自分が誰であるかを知らせるために「私は~です」を入れる必要があります。 参考訳 Dear ~ My name is ~. I hope you remember me. I met you at the party held in commemoration of Professor ~'s receiving the~Award. >などと met だれだれin the event, in the workshop, と "in" を使うのでしょうか?  初めて会うはmeetでOKです。atとinの違いにつきましては、日本語で「~で」という一般的な意味の場合はat~、「~の中で」に重点が置かれている場合はin~になります。たとえば、一般的に「公園で」の場合はat the park、「公園の中には10人の人がいる」などの場合はin the parkになります。「~公園でイベントが開催される」という一般的な意味の場合はat ~Parkになりす。 >また、「イベント」、「講演会」、「ワークショップ」、というのを英語ではどのように使い分け、表現しているのでしょうか。 「イベント」(event)はいわゆる催し物、行事の意味です。コンサートや運動会、などの広範囲の活動を含む総合的な言い方です。 「講演会は」(lecture meeting)は、文字通り、講演者が何かの主題について講演する会です。 「ワークショップ」(workshop)は研究集会のことで、ある主題について研究するために集まって議論をする会のことです。

noname#227061
質問者

お礼

回答ありがとうございました。お礼が遅くなりました。すみません。 >I met you at the party held in commemoration of Professor ~'s receiving the~Award. 場所についてはatを使うのですね。時々"at the hotel"だけでなく"in the hotel"などという表現も耳にすることがあり、前置詞のニュアンスの違いもうまくつかめていなかったので大変参考になりました。 また、partyという言葉ですが、質問文があいまいで申し訳なかったのですが、この"party"という言葉はどこまで使えるのかいまいちわかりません。 私が参加したイベントは、○○教授の○○アワードを記念して、以下のような構成でした。 1.イベント全体のorganizerのあいさつ、○○教授の略歴紹介 2.○○教授登壇、執筆した本についての講演 3.質疑応答 4.簡単なスナックと飲み物で懇談(立食) なお、参加者(audience)は学生やそのフィールドの研究者などが多かったですが一般人も興味があれば入れるものです。 長くなりましたが、こういった形式のイベント(私は日本語ではこういってしまいます)を、英語ではpartyと表現するのが一般的なのでしょうか。いただいた回答からすると、lecture,workshopどちらの要素も含んでいるような気がするのですが、でもそれほど堅苦しいかんじでもなかったのです。 申し訳ありませんが、もし再度ご回答いただけるのでしたらよろしくお願いいたします。

noname#227061
質問者

補足

Dear...で文を書き始めるのは承知してます。Dearと書いた上で、Hello,と本文を書き始めるのは通常しませんでしょうか? 私は時々見かけるような気がするのですが。。細かくてすみません。

関連するQ&A

  • ○○年ぶりという英語表現について

    久しぶりに会った友人に対して 「1年ぶりに会ったね」 といいたいときの英語表現についてです。 私を主語にして文を作るとすると、以下の感じになるのでしょうか。 (1) I meet you for the first time in a year. (2) I met you for the first time in a year. (3) I have met you for the first time in a year. いろいろ調べてみたところ(2)が近い気がしますが、過去形よりも(3)の現在完了の方が現在とつながる感じがするので良いと思うのです。ただそのような英文例は見当たらず、文法的におかしいのでしょうか?

  • 「次のイベントで会いましょう!」を英語で言うと?

    イベントを主催しているのですが、販促物作りで英語を使いたいと思っています。 「次のイベントで会いましょう!」を英語で言うと何と書けば良いでしょうか? See you next event! See you at next event! 自分なりに調べたところ、上記どちらかなのかな~と思いますが、 辞書やネットで調べても明確に分かるものがなく、困っています。 正しい英語での表現の仕方を教えて頂けるとありがたいです。

  • 同じ意味になるような英語、どれが正しいですか?

    英語の問題ですが、自分になりに( )内の答えを考えてみましたが、正しいか分かりません。 出来れば覚えやすく、簡単な英語を使おうと考えました。 他の答えもあると思いますが、ずばり答えを解説付きで回答して頂けると、大変助かります。 分かる方教えてください。よろしくお願い致します。 A.I recently bumped into someone I loved in college. →The other day I ( met ) a person I loved in college. met と考えましたが、came across か met by chance の方が良いですか? B.Is this the right way to Osaka Station? →Will this road ( take you ) to Osaka Station? you ではなく、us などの方が良いですか?

  • I'm so glad that we met....きちんと英語に出来ません。教えてください

    外国人の友達にバースデーの言葉を書きたいのですが、うまく英語にできません。訳を教えてください。ちなみに、すこし遠まわしになっていますが、ありきたりではない言い方がよかったのでこうにかきました。自分でも英語つくりましたが結構めちゃくちゃなので正しい英語を教えてください I'm so gald that i met you here you in a 19years old. I hope that we meet face to face you in 20years old. 「あなたが19歳の年(今年)にあなたとここであえたことがうれしいです。あなたが20歳の年では実際に(face to face)会えることを楽しみにしています。」と書きたいのですが。。

  • 訳を見てください、おねがいします

    簡単な英語ですが正確な英語が知りたいです。おしえてください 「あなたのページの裏の画像を見て興味を持ちました。日本にきょうみあるの?私はXXに興味あります。 もしよかったら話しませんか?」 I saw your page ......background.... are you interested in Japan? I'm interested in XX. if you like ....おしえてください

  • 講演会の一部なんですが、意味を教えてください

    ある作家の講演で、作家になると決めたとき怖くなかったか、とか、ベストセラーをこれからも出せるか怖くないか、などとよく聞かれるが、、、という話をしているところで、以下のように言っているのですが、about each other'sのあとの訳し方がわかりません。この文のあとに、エンジニアならそんな質問をされない、というようなことを言っているので、「そういったことを聞かれない種類の経歴」についてかなぁ、と思うのですが、どう訳したらいいのでしょうか? You know, and what is it specifically about creative ventures that seems to make us really nervous about each other's mental health in a way that other careers kind of don't do, you know? 実際の映像は以下の2分30秒あたりです。 http://www.ted.com/talks/elizabeth_gilbert_on_genius.html また、3分あたりで笑い声が起こるのはなぜでしょうか? よろしくお願いします!

  • 和訳お願い致します

    この表現をされた場合、行く行くは付き合いたいといってますか?異性としてみられてますよね?友達にも使うのでしょうか どんなシチュエーションで使うか気になりまた。 I really think you are a wonderful person One of the nicest, kindest people I have ever met in my life I want to get to know you better and I want to spend more time with you

  • 「撮影会」を英語で言うと?

    写真が好きで、モデル撮影会に時々参加しています。 ふと「撮影会」を英語でどう表現するかが気になり、辞書で調べましたが掲載されていませんでした。 「撮影会」=モデルを複数のカメラマンが撮影するイベントを英語でどのように表現するかを教えてください。 ついでに、外国にも撮影会というものがあるかについても教えてもらえれば幸いです。

  • 翻訳をお願いします。

    イギリス人からのメールで理解に困っています。 どのような意味をなすのか教えていただけると助かります。 I stumbled across you by accident,which was very good for me,as I fell in love with you the minute we met. But of course that is not a good thing in the negative sense. But~からの表現がよくわかりません。 それは良いことではなくむしろ、否定的なこと? 申し訳ありませんが、どのように受け止めればよいのか教えていただけると助かります。 よろしくお願いいたします。

  • 手紙が書きたいです。英訳手直しお願いします。

    帰国されるお世話になった英語の先生に英語で手紙を書きたいと思っています。 よい表現があれば教えてください。 私は先生のことが大好きでした。 I liked you since for the first lesson. likeは過去形にしないほうがいいのでしょうか? 初めてお会いしたときから好印象だったことを伝えたいのですが。 かっこ良くてチャーミングで面白くて頭が良くて本当に素敵でした。 You are cool,charming,amusing and smart-really wonderful. wonderfulのあとにpersonとか入れたほうがいいですか? もっと先生と話せたらなぁといつも思っていました。 I always thought how good it would be to have a nice talk wiht you. もどかしくて何度も家で泣きました。 I was impatient and shed tears again and again in my house. もっと話せるようになっていつかどこかでお会いできる日を夢見ています。 I wish I could express myself in English and I met you somewhere again. 全然英文に自信ありません。 あなたのセンスで忘れられない手紙にしてください。宜しくお願いします。 書き出しと終わりの言葉はどうすればいいでしょうか? 同性ですがlikeという表現は誤解されませんか? いろいろ聞いてすみません。お世話になります。