• ベストアンサー

Excite 英和辞書ウェブ版

タイトルの辞書を良く使います。 発音記号が複数表示される場合は、米語、英語等の順序はどうなっているのでしょうか? 又この質問の答えは辞書の何処かに説明してあるのでしょうか?

  • goof
  • お礼率74% (794/1062)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

#1です。 はっきりと米音と英音の順番を記していなくても、それと分かる発音のページはありますが、次のやり方だと、はっきりと記述してあるページに辿りつけます。確かに、ややこしいですね。 まず、右上の「まえがき・凡例・付録」をクリック →2.英和辞典の使い方をクリック →凡例をクリック →発音をクリック これで、私が最初に示したページが開くはずです。どうか、開きますように!

goof
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 確かにそのページにアクセス出来ました。

その他の回答 (1)

回答No.1

米音、英音の順番の発音です。説明は次のサイトにありますよ。 http://eiwa.excite.co.jp/view.jsp?block=00078136&offset=0846&id=NEW_EJJE&frommenu=true&marker=view

参考URL:
http://eiwa.excite.co.jp/view.jsp?block=00078136&offset=0846&id=NEW_EJJE&frommenu=true&marker=view
goof
質問者

補足

お世話になります。 教えていただいたサイトは、excite http://www.excite.co.jp/dictionary/ のどこからアクセス出来るのでしょうか?

関連するQ&A

  • 英和辞書の発音記号に「ッ(促音)」がありません

    six の発音は「síks(米国英語), sɪks(英国英語)」です。片仮名では「シックス」です。 http://ejje.weblio.jp/content/six http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/77752/m0u/six/ hectare の発音は「héktèɚ(米国英語), héktèə(英国英語)」です。片仮名では「ヘクテア゛ー / ヘクテア゛」です。 http://ejje.weblio.jp/content/hectare http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/39706/m0u/hectare/ 見てのとおり、発音記号に「ッ(促音)」がありません。なぜでしょうか。これでは、six の発音は「シクス」でなければ不自然です。しかし、英語話者は「シックス」と発音しています。私には辞書が間違っているように見えます。しかし、私ごとき英語の初心者より「言語学のプロフェッショナルが作成した辞書」のほうが間違っている、ということは信じられません。インターネットでも調査しましたが、該当する情報が取得できませんでした。そのため質問させていただきます。 辞書の発音記号に「ッ(促音)」がない理由を教えてください。よろしくお願いいたします。

  • オススメの英和辞典は?

    オススメの英和辞典は? 小生、一から英語をイギリスの小学1年生が学ぶレベルからはじめようと思っております。 そこで質問ですが、米語ではなく英語(イギリス語)の発音記号など詳しく載っている辞典はありましたら、お心当たりの方どうぞ教えてください。 宜しくお願いします。

  • 【初心者】英和辞書の使い方

     はじめまして。こんにちわ。 ■私は社会人になってから、英語を再勉強している者です。  因みに英語レベルは多分英検4級だと思います…レベルが低くて申し訳無いです。 所で本題ですが、  現在中学英語の文法や長文読解、リスニング等を行っている時、  その時に辞書(昔ながらの書籍の方)を引きます。所が恥ずかしい事に、 ■「その辞書の見方を、キチンと理解していないのではないか?」  という不安が出てきました。  何故そう思ったかというと、  辞書にある代表的な訳を見てもピンとこない事が多いのです。  例えば、say,speak,tell,takeの違いは、辞書を引くのみでは理解が  出来なかったので、ネットで調べて、やっと違いが判りました。  でもそれらが辞書に載っていない訳は無いはず…とすると、、 ■どうやら辞書の使い方が判ってないのでは無いか??  と思いました。因みに自分が何時も見ている所は、   1:発音記号を見る(一応発音記号と音はある程度一致出来そう)   2:代表的な訳語(太文字、赤文字等で書かれている物、like等は大量にあるが、目は通す)           ※まずここでピンと来ない…   3:例文を読む(但し意味理解できず、でも一応読む)           ※益々ピンと来ない…  という感じです。  また、一応一度引いた言葉は赤ペンでチェックをしています。 ■何かポイントが欠けている様な気がします。(しかも一般常識レベルの可能性大…) ■■皆さん、私の辞書の引き方で、致命的な欠陥を発見された方、   ツッコミをして頂ければと思います。宜しくお願い致します。

  • 英和辞書について

    英和辞書はyahooのトップページその他色々有るようですが、英語を和訳すると同時に音声で発音も教えてくれる辞書ソフトはないかと探しています。誰かご存じの方があればお教え願います。

  • 英語辞書を探しています

    発音記号が、見出しの語句と同じサイズ(読みやすい大きさ)で 書かれている様な英語辞書をさがしています。 色々探してはいるのですが、見出しの語句は強調されていて 見易いものは多いのですが、発音記号は小さく確認しにくいものばかりです。 発音記号が認識しやすく書かれている辞書をご存知の方がいらっしゃれば 教えて頂きたいのです。 和英、英英などの種類や辞書自体の大きさは問いません。 宜しくお願いします。

  • 電子辞書について

    いつもお世話になっております。 英語の勉強をしようと考えています。そこで辞書には電子辞書を使おうかと考えております。しかし、当方電子辞書にはあまり詳しくなく、ある知識といえばTVショッピングでのうたい文句ぐらいです。 自分の希望としましては、米語の発音をしてくれるものの方がよく、また英英辞典も入っていて、できたらロングマンが入っている方がいいかなと思っています。 こういったわがままな希望を満たしている電子辞書をご存知の方よろしくお願いします。 もしくは、米語にこだわる必要がないという意見もありましたら理由も添えてお願いします。

  • 電子辞書でイギリス英語で発音してくれるものはありますか?

    イギリス英語が好きなので米語ではなくイギリス英語で発音を収録している辞書を探しています。ぼくが探した限りありませんでした。日本では売っていないということはイギリスなどで購入できるのでしょうか?もし知っている方いましたら教えてください。

  • 文字が大きくて意味が詳しくて音声のでる電子辞書ありますか

    現在NHKの基礎英語1をやっています。 使っている辞書はニューホライズンです。 でもこれ載っている語彙が少ないです。 例えば羽つきとか載っていません。 そういうときはコズミカを引いています。 これは語彙は多いのですが、文字が小さくて見にくいし発音記号しかないので分かりにくいです。 私はあとあとあの区別など分かりません。 それに発音記号がおかしいです。 例えばindividual 個人の は どう聞いてもインディヴィデュアルです。 なのにコズミカだと発音記号はインダビデュアルです。 ああ間違えました、そういう発音記号が載っていたのは30年前の旺文社学校で強制的に買わされた辞書でした。 インディヴィデュアルのほうがスペル覚えるにも覚えやすいです。 ordinary ふつうのも 発音記号ではオーダナリイと書いてあったり統一性がありません。 私はオーディネリーと発音しています。 それに基礎英語では松尾、リチャード ジャニカみんな 同じ語でも違う発音をしているのです。 前回親切な方に辞書の発音記号が正しいといわれたので、辞書を基本にしたいのですが発音記号の細かい読みは分かりません。 というわけで発音を音声で聞かせえる電子辞書はないでしょうか? 目も悪いので表示が大きいほうが良いです。 ただ今お金がないので実際に買うのは5月くらい。 値段も高いものは買えません。 電子辞書というと意味が少なく、こどもだましみたいなものしか知らないのですが、良い電子辞書があったら教えてください。

  • 英和辞書の発音記号で [r] と r の発音を囲む

    英和辞書で work の発音記号が w∂:[r]k となっているのが納得できません。w∂:rk と すべきだと思います。 --------------- 去年の 10 月位から英語で spell に r が入っているとき、その r が発音されているこ とが大部分だと気付きました。それまでは聞き取れなかったのですが、work, western や government などの r は発音されていることが殆どです。それまでは r の音にマス クが掛かってしまっていて曖昧母音 ∂ の音しか聞き取れていませんでした。 一方で英和辞書の work の発音記号は w∂:[r]k のように [r]:括弧つきの r になって います。これは r が発音されるときと発音されないときの両方があるとの意味のようで す。昔の英語の参考書にはイギリス人は r を発音しないなどと書いてあったのを記憶し ていますが、現在の私の耳はイギリス人でも work の r を発音するのが大部分であると 聞き取っています。 非常に早口で喋るなどでは w∂k になる方もいるでしょうが、その時でも wrk と発音し ているほうが大多数だと思います。ただ r 子音単独の音に慣れていない日本人には w∂ k に聞こえてしまうのも理解できます。以前の私が そうでした。 私は work の発音記号は w∂:rk とすべきだと思います。でも英和辞書は w∂:[r]k と なっています。これは可笑しいと思っているのですが、何か w∂:[r]k とする理由があ るのでしょうか?

  • excite が変です

    最近windows vistaに変えたのですが、web の英和辞書 exciteが異常です。 発音記号が正しく表示されません、又日本語訳も変です。 例えば mackerel を引くと 発音記号も変ですが サバのサが表示されなく バ になります。 同様な異常を体験されている方はおられますか? 又対策はあるのでしょうか?