• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

on to that which is old and of the past ~

either ~ or ~ 、 on to that which is old and of the past ~ の部分がわかりません。 以下のような訳で良いのでしょうか? 教えて下さい。 They are either retarding in their effects, producing concretion, crystallization and a holding back or on to that which is old and of the past, or they stimulate and produce fluidity, enlargement and expansion. それらは、それらの影響において、凝固、結晶化を生み出すことと、そして妨げ、もしくは、古いそれの上と、そして過去のそれ、のどちらかが遅れています。もしくは、それらは、流動性、拡張、拡大を刺激し、作り出します。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数4
  • 閲覧数88
  • ありがとう数8

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.4

ここはtheyが何を指すのか分からないと、意味を取るのが難しいのですが、幸い、グーグル検索でその前後が分かりました。(注) これは占星術の論文で、この方面は詳しくなく、十分理解したとはいえませんが、分かる範囲でまとめてみました。 まず、theyが何を指すか、です。ここではtheyはthe great energiesのことでしょう。 次に、either~orのorですが、可能性は二つあるものの、文脈から判断してor (they stimulate)のほうだと考えます。 つまり、either~orの構文は次のようになると考えます。 EITHER (they are) retarding in their effects, producing concretion, crystallization and a holding back or on to that which is old and of the past OR they stimulate and produce fluidity, enlargement and expansion 試訳 そのエネルギーはその効力を減じるか、凝結・結晶化して押しとどめられるか、または、古い過去のものと一体化している、あるいは、そのエネルギーは活性化して流動し、増幅し、拡張していく。 (注) Esoteric Astrology - The Science of Triangles - Introductory Remarks URL: http://tinyurl.com/p3g52

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。わたしは、完全に、この「 or 」の選択を間違えていたようです。助かりました。

関連するQ&A

  • that of とwithin which to

    以下の文中のthat of とwithin which toについてです Where the study of the history of women is seen today as having celebratory content---its effort is to find our lost ancestors and restore them to a place in our memories---that of gender offers an analytic framework within which to analyze social and political structures. that ofは何かを比べた際に既に述べられた名詞の代用として使われることはよくみかけますがここでは比較でもないようなのですが、どういった用法のthat ofなのでしょうか? またwithin which toは関係代名詞でwithin frameworkで、toは~ための、の目的を意味するtoであっているでしょうか。 ところでここのtodayは位置的に問題ないんでしょうか?副詞ってこんなに自由にどこでも置けましたっけ?大体時間的なものは文末だと思ったのですが。

  • on which to~

    いつもご回答ありがとうございます。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 Each human being would have no more than one third of a square meter of land on which to live. (1)on which to liveのwhichとtoの間は何か省略されているのでしょうか? (2)先行詞はno more than one third of a square meter of land であっていますでしょうか? (3)漠然とした質問ですが、on which to liveを文法上どう解釈したらよろしいでしょうか? このような表現、初めてなもので。 基本てきなことで、恐縮でございますが、どうぞ宜しくお願い申し上げます。

  • that that which について

    Help them to understand that that which may be true of a culture or country as a whole may not be true of each member thereof. 『全体として一つの文化、一つの国に当てはまることが、その各人にも当てはまるということにはならないかもしれないということを理解させよ。』 この英文のthat that which について質問です。 最初のthatは名詞節が始まりますよというthatですよね? 二番目のthatは指示代名詞(あの、その)のthatですよね? whichは関係代名詞ですよね? そこで質問なんですが、なぜ二番目のthat(指示代名詞)とwhich(関係代名詞)を、つまり、同じ代名詞を2回続けているのでしょうか? 2番目のthat(指示代名詞)のない形、つまり、 Help them to understand that which may be true of a culture or country as a whole may not be true of each member thereof. この文で良いと思うのですが、この文の場合、最初の文(that that whichの文)と意味が違ってくるのでしょうか? 教えてください。 お願いします。

その他の回答 (3)

  • 回答No.3

この場合のretardは、No.1の方が書かれているように自動詞で、retard in their effectsは、「これらは、効果の点で遅れている」=「効果がなかなか現れない」という意味で、「その結果producing以下のことが生じさせている」という意味になります。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。助かります。

  • 回答No.2

They are either retarding in their effects, (producing concretion, crystallization and a holding back or on to that which is old and of the past,)      or they stimulate and produce fluidity, enlargement and expansion. retardingの目的語が(producng~)です。 retardは他動詞なので目的語が必要。 ここを間違えると意味が逆になります。 それらは(凝固、結晶化、固執……)を妨げ、   or もしくは それらは流動性、拡大、拡張を促し、うみます。 ちなみに 1、concretion, 2、crystallization and 3、a holding ~ はproducingの目的語で、似た意味三兄弟です。 ところで they って何をさすの?

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

なるほどです。完全に文の構成を勘違いしていました。お陰でやっと、疑問が解決しました。theyは、「宇宙からやってくるエネルギー?」のような意味だと思います。

  • 回答No.1
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)

それらは、効果が遅れ(その結果)凝固や結晶化や古い過去のものへの固執を生み出すか、あるいは、流動性や拡張や拡大を刺激し生み出します。 holding back or on to ~=holing back to or holding on to ~ (~に固執する、~にしがみつく) that which is old and of the past=what is old and of the past (古い、過去のもの)

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

なるほどです。難しい慣用句(?)だったのですね。ありがとうございます。とても勉強になりました。

関連するQ&A

  • Genius is that which forces the ine

    Genius is that which forces the inertia of humanity to learn. Genius is that which forces the inertia of humanity to learn. この文の意味を教えてください。できれば文の構造(文法解説)もお願いします。

  • to thatについて

    By comparing someone's DNA to that found at the scene of a crime, it is possible to prove that he or she was there. to that以下found at the scene of a crimeがsomeone's DNAを修飾しているのですよね? そうするとtoだけでいいのではないでしょうか?thatって必要でしょうか?

  • to that

    Understanding the circumstances of the other person and controlling one's actions so as not cause trouble to that person is called enryo. to that 、toは何でしょうか?同格のthatでしょうか?

  • one of which/of which one

    手元にある文章、 There are transmitters of either 10 or 50 watts, of which one acts as stand-by while the other is in operation. について、関係代名詞of which oneの辺りについて質問があります。 (1) ...10 or 50 watts, one of which acts... (2) ...10 or 50 watts, of which one acts... (1)の書き方であればよく分かるのですが、上の文章にあるように(2)の場合ではどうしてこのような並びになっているのかがよく分かりません。(1)と(2)では意味はおそらく同じであると思いますが、違いや使われ方の特徴はあるのでしょうか。お詳しい方、何卒よろしくお願い致します。

  • to which?

    教科書を読んでいると、They are shown in (1) in order of the degree to which they are central to clause structure.という文があったのですが、この「to which」ってなんなのでしょうか?they are central to clause structure to the degreeのthe degreeがwhichにかわり、to whichが前にでてきたものだと思えばいいのでしょうか??

  • on whichについて

    以下についてお教え頂けないでしょうか。 It would be a great help if you could inform us of the date on which you expect to complete and submit. (1)on which からonが離れた場合、onはどこに移るのでしょうか? (2)またそれはなぜでしょうか? 何度考えてもわかりません。 ご指導のほど何卒宜しくお願い申し上げます。

  • which that が続いています

    For the japanese,before tackling a project,it is essential that they first understand the process by which that project will be completed. that projectのthatは 冠詞 でしょうか? itはthat以下とwhich以下を示しているのですか?

  • of which 英語

    ここでの関係代名詞of whichの文法的な詳細が分かりません。分かる方居ましたら御指導お願い致します。 It kills that loving participation in the life of things and creatures of which the soul,with its emotions and intuitions,is capable. よろしくお願い致します。

  • of which

    いつもお世話になっております。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 Goden Grey is to take on the task of revitalizing the struggling business, the share price of which has dropped to nearly half its value in two years. (1)of which の後に穴がありますが、その穴にはthe share price が該当しますか? (2)of whichのofを後に持ってくると the share price which has dropped of to nearly half its value in two years. でしょうか? dropped of という熟語がないので間違っているような気もしています。 (3) , までの文と , 以降の文がかみ合っていないように思いますが、この文章文法的にあっているのでしょうか? どうぞ宜しくお願い申し上げます。

  • S+V+to 動詞, to 動詞, and to 動詞 の法則??

    いつも大変お世話になっております。 S+V+to 動詞, to 動詞, and to 動詞 の法則??に関して質問させていただきます。 I believe that the three most common reasons are to prepare for a career, to have new experiences, and to increase their knowledge of themselves and of the world around them. という英文があります。この形はわかりやすいのですが、以下のように、toが最初にしかついていない形を時々見かけている気がします。 They can learn to live on their own and take care of themselves without having their family always nearby. They can learn to live on their own AND They take care of themselves ではなく、 They can learn to live on their own AND They can learn to take care of themselves なのですよね?なぜ、toが省略されうるのでしょうか? 10年以上この疑問を放置してきたのですが、今日こそ、何か意味があるのかはっきりさせていただきたいと思い、質問させていただきました。