• ベストアンサー

a の使い方

It is water power. It is a water power. 正しいのはどちらでしょうか?

  • plays
  • お礼率0% (0/17)
  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#37852
noname#37852
回答No.3

Googleで"water power"と"a water power"を調べてみました。 aが付くのは、a water power system など、後ろに何か付く場合みたいです。 systemはcountable(可算)名詞。 water powerそのものは1つ2つとは数えられないから、a無しでいいんじゃないでしょうか。 ロングマンの英英辞典は可算・不可算が出るのですね。 便利だ~。   ↓

参考URL:
http://pewebdic2.cw.idm.fr/

その他の回答 (3)

  • chirubou
  • ベストアンサー率37% (189/502)
回答No.4

a と the って悩みの種はつきないですよね? 以下は私の理解なので間違っているかもしれません。基本的には他の回答者さんの通りと思います。私は基本的には文脈に依存すると考えています。 例えば「水力にはこれこれといくつかあることが知られている。ところが、この方法は考えようによっては水力(のひとつ)である(と考えられる)」の最後の「水力(のひとつ)である」という場合は、a water power というように a をつけて「ひとつの」という意味を示すのもありかと思います。

回答No.2

前後に何もなければ It is water power. です。 その後に station とか付けば a water power station.

noname#20377
noname#20377
回答No.1

関連するQ&A

  • a little of water のofについて

    初歩的な質問で恐縮ですが、 There is a little of water. はなぜ間違っているのでしょうか? There is a little water. だったら正しいですよね? 教えてください。

  • A friend??

    A friend is sweet when it is new… it is sweeter when it is true…. but you know that….. it is the sweetest when it is you… を訳すとすると、sweetを親切でとらえるのか、恋しいみたいに訳すのかを教えてください。  どう訳せるでしょうか??

  • Is that a pen?

    こんばんは、答え方についての素朴な疑問です。 Is this a pen? Yes, It is (a pen). 「これ」に対して「それ」ですよね? それでは Is it a pen? に対しては、 Yes, This is (a pen). でいいのですか? Is that a pen? に対しては、 Yes, that is (a pen). でいいのですか? なんか全てYes,it is. のような気もしますが、 「それ」と考えないほうがいいのでしょうか? もしくは(a pen)が省略されているわけではないのですか? 宜しくお願いいたします。

  • a と the …

    マイブログの記事文です。 1、 私の英文は通じますか・・・ 2、 a と the の使い方が良く分かりません。 アドバイスをお願いいたします。 ---------------------------------------------------------------------------------- 風呂でクリアなネットラジオや音楽を・・・ 良いモノを見つけた ❢  スマホを濡らす心配なくゆっくり、のんびり楽しめる ❢ I found a good speaker. I can listen a clear sound of my smartphone in a bathroom. It's Okay if I drop it into the water. ----------------------------------------------------------------------------------

  • not A but B 「AではなくてB」

    何でnot A but Bで「AではなくてB」という意味になるんですか? It is not red, but black.「赤くなくて黒い」

  • 和訳を教えてください

    和訳を教えてください In regions where they have a lot of water,they don't realize what a real luxury it is to those who live where they have little water. よろしくお願いします

  • [英語]()に当てはまる共通語を教えて下さい>

    1. (a) Marrying someone I don't love is the () things I want to do. (b) How long will the lecture ()? 2. (a) This is the best computer available in () of both power and speed. (b) I'm not on very good () with her at the moment. 3. (a) The hurricane () about a lot of damage. (b) Mother has () up seven children. 4. (a) Don't () the water running. It is important not to waste water. (b) He took four months' () after working very hard for six months.

  • a bad English

    a bad Englishに は一般的は言うことがないのに、使えるという方がいらっしゃるので質問です。不可算名詞は数えられないから不可算名詞なのです。aがつく場合は特殊なケースでしょ。ランダムハウスの英語辞典によると、「一種の」というときは an をつけるとありますが、このようなケースは稀でしょう。a bad Englishは一種の変な英語ぐらいの意味になるのでしょうかね。 で、質問、A bad/good/poor,etc. Englishを実際に教養のあるネイティブから聞いたり、見たり、教わったりしたことがある方はいらっしゃいますか。例えば、You speak A good English. It is A bad English等。私は、30年以上、英語と付き合っていますが、たったの一度もありません。 因みにgoogleで it is a bad Englsih (3件) it is bad English (30,000件)

  • It is a fun. と It is fun. どちらが正しい?

    fun は「たのしみ、おもしろみ」という意味で名詞なので fun の前には a が必要だと思うのですが、実際の会話の英文で It is fun. と a の無いまま使われているものを見たことがあるように思います。事実、なぜだか、私の口は It is fun. と覚えています。(間違えて覚えているのかも・・・) 質問(1)どちらも可なのでしょうか。 質問(2)It is fun. が口語だとするなら、レポート提出などで紙に書く場合は、It is fun. は間違った英文として判断され不可になるのでしょうか?

  • 和訳よろしくお願いします。

    和訳よろしくお願いします。  Practically, no pressure can be transmitted from one ring to the next through the water phase. noは、pressureにかかっているのかtransmittedにかかってるのかわかりませんでした。  As the water saturation increases, a situation develops in which the air (= nonwetting phase) is no longer a continuous phase; it breaks into individual droplets lodged in the larger pores. A globule of air can move only if a pressure difference sufficient to squeeze it through a capillary size constriction is applied across it by the water. 専門的な文ですがよろしくお願い致します。