- ベストアンサー
購入先での問題解決方法について
- 前回購入先ではなく他のネットショップで購入した商品が届かず、連絡しても返事がない状況です。
- 問題は、郵便局が商品をどうやって送ったかを連絡してくれないことです。
- しばらく待っても受け取り証明書が届かない場合は、オーダーを再送します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- marblechocolate
- ベストアンサー率79% (35/44)
- marblechocolate
- ベストアンサー率79% (35/44)
関連するQ&A
- 英文の意味を教えてください。
アメリカのネットショップで小物を購入しました。発送の件でメールが来たんですがすみませんが意味を教えて下さい。お願いします。 Thanks for your order, we are processing it now and we will complete the shipment today, there was an unusual delay so I will ask that they send you some free purse hooks with your order, you should get the tracking by the end of the day today, thanks.
- ベストアンサー
- 英語
- 英文で分からないとことがあるので教えてください
(1)の訳し方が分からないので教えてください。(2)は、訳し方があっているか教えてください。 (1) I was going to ask for your picture but then you have send me one. thanks again. (2 )I will send you my picture by mail, because i dont have any scanned picture. (私の写真をスキャナーで取り込むことができないのであなたに写真を送れません)
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の意味を教えて下さい。
アメリカのネットショップで小物を購入予定です。発送可能ですか?と質問したら返事がきました。すみませんが意味を教えて下さい。お願いします。 sorry I am getting back the response for the tags right now, yes they should all be in stock, if you place your order we can tell you right away, thanks again!
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の翻訳をお願いします
I will email receipt with details for 2nd shipment when i get home from work...it will be in the next 12 hours i will send a scan of receipt with date time and customs information...very dissapointed with international mail these days...i am sorry, i mail stuff and 3 out of 4 times seems like mail service dont know what happen...
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の意味を教えてください。
アメリカのネットショップで小物を購入しました。支払いの件でメールが来ました。すみませんが意味を教えてください。お願いします。 Will you like to proceed with your order? I will send you a PayPal money request before we ship out your order. Is there another item you will like me to check if we have it in stock?
- ベストアンサー
- 英語
- この英文の意味?2
先日より個人輸入商品の未着に関してお伺いしていましたが前回の質問を誤って締め切ってしまいましたので再度こちらに書込みさせていただきます。 前回の質問ではmarblechocolate様に非常に詳しく教えていただきまして相手から下記の返事が返ってきましたが訳すと「注文の商品を引く?」って意味にとれるのですがこの意味は「支払い分を返金するので」と言う意味でしょうか? I WILL PULL YOUR ORDER ****(オーダーNo) TOMORROW AND RESEND, YOUR WASTING YOUR TIME THE POST OFFICE COULD CARE LESS, OK ILL RESEND TOMORROW, THANKS BOB 困り果てています宜しくお願いします。
- 締切済み
- その他(海外旅行・情報)
- 英文の意味を教えて下さい。
アメリカのネットショップで小物を購入しました。インボイスの事や商品のラベルの事でメールが来ました。すみませんが意味を教えて下さい。お願いします。 It's been a while now since my last email. Your order has arrived all labelled and I have emailed the courier the details so that they could give me the correct price. I am hoping to get back to you tomorrow with the invoice. I am very sorry for the extremely long wait. I will do my very best that you do not wait this long next time. As I mentioned we have had shifts and half of our warehouse staff is now gone hence the delay. I will email you tomorrow your updated invoice.
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の意味を教えて下さい。
アメリカのネットショップで小物を購入しました。発送の事でメールがきたんですがすみませんが意味を教えてくれませんか?お願いします。 Your additional order is still being packed. I am hoping to get it back today so that I could email you the invoice. Our warehouse it sorting our the 'made in USA' labels too. I will let them know to send me a photo and I will forward it to you. Thank you,
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の意味を教えて下さい。
アメリカのネットショップで小物を購入しました。ペイパルで支払いたいのですが相手からその件でメールが来ました。すみませんが意味を教えて下さい。お願いします。 Yes the MD has confirmed to me that pay pal charges are 5% of the total so the total being $000 the total amount to be paid is $111. Please send a copy of proof of payment and I will send order straight for packing tomorrow.
- ベストアンサー
- 英語
- すみません。英文の意味を教えてくれませんか?
アメリカのネットショップで小物を購入予定です。送料が安いのでフェデックスで発送してほしいと相手に伝えています。その事で返事が来たのですがすみませんが英文の意味を教えてくれませんか?お願い致します。 I called Fedex to see if this is possible they will let me know tomorrow if not I will choose the most economic shipping method and let you know the cost, it should be pretty reasonable, thanks again. You can also choose between your service and what I can offer, sorry about the delay.
- ベストアンサー
- 英語
- ACDC-PD0145BK型のChromebookが突然充電できなくなった場合の対処法について詳しく解説します。壊れた日の朝は正常に充電できており、夜になって突然充電できなくなったとのことです。
- ChromebookのACDC-PD0145BK型が充電できなくなった原因と、その対策についてのガイドです。使用している機器の状況や発生時期に基づき、具体的な対応方法を提案します。
- Chromebook ACDC-PD0145BKの充電問題に対する解決方法を紹介します。朝は正常に充電できていたが、夜に充電ができなくなったケースについての具体的な対処手順を説明します。
補足
marblechocolate様 有難う御座います。 返信の文面までご指導頂き有難う御座います。 購入したのはドッグタグってやつです 「もし届かなかったら再送する」って意味ですか・・・。 しかし1ヶ月半近くが過ぎまして、かなり長いかなと思いお伺いしました。ちなみに購入した先のアドレスはこちらですが郵送に関しては船便とかエアメールとかは書かれて無い様です。でも船便だと1~3ヶ月の期間はかかるみたいですね。 http://www.militarydogtagsusa.com/