- ベストアンサー
サンダーバードの出だしの英語が聞き取れません
番組の冒頭で「5,4,3...」とカウントしたあとの「Thunderbirds ~ Go!!!」の「~」の部分が聞き取れません。聞いたまんまではbyかareに聞こえますが、文法的にありえないですよね。 解る方いらっしゃったら是非教えて下さい。お願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- Thunderbirds are go!
なんで "Thunderbirds go!" もしくは "Thunderbirds are going" じゃないんですか? 文法的に説明してくださる方、お願いします! 説明不要でしょうが(そうでもないか?)これ、英国の古い人形劇サンダーバードのタイトルで、"5,4,3,2,1"とカウントした後で、1号発射の画面の前に言われるのです。
- ベストアンサー
- 英語
- THUNDERBIRDS ARE GO?
最近CMで映画「サンダーバード」のCMをやっているときに、 「THUNDERBIRDS ARE GO」と言っていると思うのですが、 文法的に考えて、おかしいような気がします。 「THUNDERBIRDS, GO!」ならわかるのですが。 おそらく、そういう言い回しがあるのではないかと思いますが、 どなたか教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- Thunderbirds are go !?
「サンダーバード」のDVDを見ました。冒頭「5,4,3,2,1,Thunderbirds are go !」と言っているのですが、この「are go」とはどういう意味なのでしょうか? 普通、Be動詞に動詞の原形はつかないと思うのですが…。ちなみに、Native Americanに尋ねたところ、「方言じゃない?」と言われてしまいました。お分かりの方、お教え下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- サンダーバーズ アー ゴー って?
The Thunderbirds 実写版を観てきました。 40代のオジさんたちにとっては懐かしさと相まってとても楽しい映画でした。 お馴染みのタイトルコール 5、4、3、2、1、 The Thunderbirds Are Go! (って聞こえるのですが…) 小さい頃はカタカナで単にサンダーバーズ ア ゴーって聞こえていて、後々ア ゴーは ago かなと漠然と思っていました。 今回映画を観ながら、The Thunderbirds Are Go!って文法的に変だな~?と感じました。 知り合いのアメリカ人(同年代)にこの事を聞いてみたのですが、そもそもアメリカでは The Thunderbirdsの人形劇自体ポピュラーではなく知らない様子で、「確かに変だ。だけど軍隊では It's a go! と言う時もある。」とか言っていました。 どなた方教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- Thunderbirds..
教えてください。。 昨日、Thunderbirds の DVDを観ていました。 彼らが、” Thunderbirds are go " と言うのですが、なぜ 動詞が2つこのセンテンスには あるのに、おかしくないのですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の訳についての疑問
They say that shipswrecks should not be disturbed by treasure hunters but protected by governments so that scholars can study them just as they are.(難破船は財宝ハンターによって乱されるべきではなく、研究者が難破船をそのままの状態で調査できるよう、政府によって保護されるべきであると、彼らは言う。) この文章のjust as they are の部分がなぜ、このように訳されるのか分からないので、教えてください。 また、この部分の文法の解説もして欲しいです。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語得意な方!!
英語(高校英文法)が得意な方!! 偶然大発明をするというのは良くあることだ It often( made inventions by happens that great are)accident. 外出する予定がありますか。 (ask you to are may planning out I if go)? どこか駐車する場所がありさえすれば、自動車で旅行するのは便利です Traveling (by car convenient have is park provided somewhre that to you ) 並び替えです。どうかよろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
お礼
形容詞ですか!!この回答を読んだ後、辞書で調べてみました。口語の形容詞、とのことで…どおりで聞かない訳ですね。 SVCの文になってるんですね;驚きました。かつ非常に納得しました!ありがとうございました☆