• ベストアンサー

power pointで修正できない画像の上から修正したい。

翻訳を頼まれたのですが、貼り付けてある画像の韓国語を日本語に変えたいのです。 画像自体の文字を変える事が出来ないので、上からテキストボックスで日本語を貼り付けようとした所、既存の文字と重なって見えてしまいます。 どうしたら良いでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mshr1962
  • ベストアンサー率39% (7418/18948)
回答No.3

>貼り付けてある画像の韓国語を日本語に変えたいのです。 著作権には引っかかりませんよね。社用とか販売用の場合クレームになる可能性があります。 >画像自体の文字を変える事が出来ないので 「表示」「マスタ」「スライドマスタ」で開いた時にテキスト部分が選択できるならそこで内容を変更してみては? それ以外の場合はテキスト文書を塗りつぶしで行うことになりますね。もっとも下の絵はその部分塗りつぶし色になりますが... ドロウ系の画像編集ソフトがあるなら、そちらで文字色を変えるなどしてごまかす方法もあります。

sakura7788
質問者

お礼

ありがとうございました。翻訳資料は、社内の者が作成した資料を、本人から翻訳してくれと頼まれた物ですので、著作権は大丈夫です。スライドマスタはだめでした。 本人から画像部分の翻訳は必要ないとの了承を得ましたので、何とかこの件は解決致しました。(根本的な解決ではありませんが。)ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • Fumiemon
  • ベストアンサー率39% (92/232)
回答No.2

テキストボックスを背景と同じ色にしましょう。 白黒で印刷をされるのでしたら、 「線無し」にしても線が表示された状態で印刷される場合、「カラー/グレースケール」でグレースケールや単純白黒にしたときの状態がわかります。 グレースケールに切替え、グレースケールビューの設定で「自動」を「グレースケール」に変更してください。これで線が印刷されなくなります。 参考まで・・・

sakura7788
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございました。

  • crazy_dog
  • ベストアンサー率37% (148/391)
回答No.1

こんにちは テキストボックスの塗りつぶしで色をつけてみては?

sakura7788
質問者

お礼

ありがとうございます。早速やってみました。うまく行きました。ですが、テキストボックスがこれ以上小さくならなくて、余分な部分まで塗りつぶしてしまいます。そもそも画像の修正は簡単にできないのでしょうか。

関連するQ&A

  • Excelで、画像を貼り付けて、その上から文字を入力したいのですが

    こんにちは。 Excel2000を使っています。次の作業をしたいのですが、こういったことは可能でしょうか? ・シートに画像を貼る(いつもは、Ctrl+Vで貼り付けています) ・この画像を見ながら、セルに文字列や数字を入力したい ・この画像が、セルの背面にあればいいのですが。。。 ・画像の上(前面)から文字列や数字を入力したい 印刷したときに(結果的に)文字が画像の上に来るようにしたいという意味ではなくて、 作業する際に、画像の上(前面)に文字や数字(セル)を置きたいです。 (テキストボックスをひとつひとつ画像の前面に配置する方法も考えられますが、テキストボックスが数百個以上になることが目に見えているため、断念しています。) よろしくお願いします。

  • グーグル翻訳サイトについて

    http://translate.google.co.jpで一度韓国語に翻訳したら、テキストボックスに韓国語の言語アイコンが出来たが、普段は、日本語→英語の翻訳しか利用しないので、韓国語の言語アイコンを消したいのですがどうしたらよいでしょうか、教えてください。 宜しくお願いします。

  • GoLive5 画像の上にテキスト

    お世話になります。 画像の上に、テキストを書くにはどうしたらよいのでしょうか。 テキストボックスやフローティングボックスを使って、 あるいは他の方法で、テキストを上に載せることができますか? よろしくお願いします。

  • 韓国語を翻訳していただけますか?

    https://yahoo.jp/box/kNBhE1 画像に書いてある韓国語を日本語に翻訳していただけますか。 よろしくお願いします。

  • 画像の韓国語文書を日本語に翻訳願います。

    画像の韓国語文書を日本語に翻訳願います。 韓国語初心者にはネットの翻訳&辞書では理解できませんでした。 宜しくお願いします。

  • Word 2010画像を欠けないようにしたいです。

    Microsoft Office Word 2010を使っています。 上の画像にあるテキストボックスをもう少し右へ移動しますと、 「新年明けましておめでとうございます今年もよろしくお願い致します」 の文字を入力したテキストボックスが、 右側にあるプーさんの画像の一部を欠けさせてしまいます。 下の画像のように印刷プレビューを見るとプーさんの画像が欠けています。 テキストボックスを右へ移動しても(テキストボックスが利用する四角の文字入力空間と画像が重なっても) 画像を欠けさせない方法を知りたいのですが、 たいへん困っています。 詳しい方、どうかご教示下さいますようどうか宜しくお願い致します。

  • Power Pointで文字が切れてしまう

    Power Pointでスライドを作っているのですが、 テキストボックスに入力した文字が切れてしまい ます。 特に図形の中に入れた文字がスライドショーの 際に切れてしまうということがよくあります。 たとえば、四角い図形の中に「こんにちは」と 入力したとします。作成の段階では十分に表示 されるように図形の大きさも調整しています。 それが突然「こんにち」という感じで表示されて しまうことがあります。 対処法を教えて頂けませんでしょうか?よろしく お願いいたします。

  • 韓国語⇔日本語の機械翻訳の精度が高い理由

    韓国語には、日本語由来の漢字語が多いというのは聞いたことがあるのですが、漢字ではなくハングル表記の文でも、非常に精確な翻訳が可能です。同音異義語が多い韓国語で、表音文字のハングルのみを用いているにもかかわらず、このように精度の高い翻訳が可能なアルゴリズムは一体どうなっているのでしょうか? 例:上記の文をGoogle翻訳にかけてみます。 「한국어는 일본어 유래의 한자어가 많다는 것은 들어 본 적이 있는데 한자가 아닌 한글 표기 문장에서도 매우 정확한 번역이 가능합니다. 동음 이의어가 많은 한국어로 표음 문자 한글만을 사용하고 있음에도 불구하고, 이와 같이 정확한 번역이 가능한 알고리즘은 도대체 어떻게되어있는 것입니까?」 これを再びGoogle翻訳で日本語に戻します。驚異的な再現率です。 「韓国語は日本語由来の漢字語が多いということは聞いたことがあるが漢字ではなくハングル表記の文でも、非常に正確な翻訳が可能です。同音異義語が多い韓国語で表音文字ハングルのみを使用しているにもかかわらず、このように正確な翻訳が可能なアルゴリズムは、一体どうなっているのでしょうか?」 英語でやってみます。(戻した日本語のみ) 「派生韓国語、日本語の漢字語は頻繁に私が聞いたことがあるということですが、ハングル表記のステートメントは、非常に正確な翻訳ではなく、漢字可能である。高精度な変換アルゴリズムは、これが可能であるかのように韓国のことが多い同音異義語では、唯一のハングル表音文字を使っているという事実にもかかわらず、私は地球上だったでしょう?」 同じ漢字を使う中国語(繁体字)でやってみます。 「中国語、日本語、韓国語語源の自己はしばしば聞いたが、韓国代表の声明、非常に正確な翻訳ではなく、中国語のテキストよりも、可能です。精度の高い翻訳アルゴリズムは、それが可能であれば韓国ではしばしば同音異義語は、唯一の韓国語のアルファベット文字という事実にもかかわらず、私は地球上だったでしょうか?」 一体全体どうなってるんでしょうか?!

  • Power point 2003でグループ化したファイルの部分抽出に関する質問

    Power point 2003を使っています。 画像とテキストボックスをグループ化したオブジェクトの テキストボックスだけのサイズをグループ化を外さずに行う方法を教えて下さい。 それと、同じく画像とテキストボックスをグループ化したオブジェクトの テキストボックスだけをコピーペーストする方法を教えて下さい。 イラレだとこの機能があるのですが、Power pointだと見つかりませんでした。 よろしくお願い致します。

  • 教えていただけますでしょうか。

    プリンタ部品の説明なのですが、画像に文字が入力されており 自動翻訳の手助けも使うことができません。 画像から文字データに変換も試してみたのですが 抜き出し精度が低く、非常に困難でした。 本当に困ってます。添付画像の韓国語を日本語に 是非、翻訳していただければ幸いです。

専門家に質問してみよう