• ベストアンサー

文法でしょうか?

「わたしと彼女の間に座ってください。」といす文を英語に直すとき[Please sit down between her and me.]となるのですがなぜ「between she and I.」ではなく「between her and me.」となるのかがわかりません。

  • 英語
  • 回答数6
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • taked4700
  • ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.6

たびたびすいません。 in the box, とか、for me のように、前置詞その次に来る語といっしょになって、一つの意味を持ちます。 このとき、前置詞の後ろの語のことを「(前置詞の)目的語」といいます。inforという前置詞の意味内容が、その次にある語に働きかけていると見て、「目的語」というわけです。 L like dogs. のときの、dogs は、like という動詞の目的語です。 つまり、前置詞なら、その後ろには、目的格(I,he,she,they,weの形でなはくて、me,him,her,them,usの形です)ということです。 from me to you;「僕から君へ」などの文句を覚えておいて、fromなどの後には、主語の形は来ないと連想するのがいいと思います。 なお、以上の説明は、本当は、例外がかなりあります。つまり、for I was ,,,のようになる場合もあるのです、

その他の回答 (5)

  • taked4700
  • ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.5

ごめんなさい。ちょっと、乱暴に書きすぎたようです。 >between she sits.[間に、彼女は座ります]となって意味が変わってしまうという事ですよね。 between は、例えば、between the fingers とか、between A and B のように、普通は(それとは違う使い方もあるということですが多くの場合は)、between +複数の場所を示す言葉 と言う形で使います。 しかし、between she sits のようになると、she sits 自体は単なる現象と言うか、動作を示しているだけで、場所を示しはしないわけです。 その意味で、she sits がbetween に続くことはないと判断すると言うことです。、

  • taked4700
  • ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.4

He runs faster than I. か than me か、というようなことですよね。この場合は、両方とも現実には使われているのですが、文法的には、than I が正しいと言われています。なぜなら、He runs faster than I run. と言う構造があるからです。 この場合のthan は、接続詞と言うことなのですが、そう言う理解よりも、単に、主格が来る場合は、その後に本来あるべき動詞が省略されている、と理解した方が、いいと思います。そうすれば、いちいち、接続詞、前置詞と言う区分けを覚える必要がありません。 between の場合は、Please sit down between she sits ,,,のようには出来ないので、普通の前置詞+目的格と判断する訳です。

megane99
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。なるほどそのように理解すればとてもわかりやすいですね。betweenは(間に)という意味なのでshe sits.[彼女は座ります]と組み合わせるとbetween she sits.[間に、彼女は座ります]となって意味が変わってしまうという事ですよね。

noname#111031
noname#111031
回答No.3

初歩でもちゃんと文法を学習しましょう。私たちには英語は外国語なのです。難しい理屈ではなく、自然な文法はどうしても必要です。

megane99
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。中学のころは確かにあまり真剣に文法をやっていなかったので、これからは文法の授業もあるので努力したいと思います。

回答No.2

 she や I は主格であり,主語になるときしか用いません(その他,主格補語もその名の通り,主格になりますが,It is I. より,今では It is me. が普通です)。  between は,to や in と同じく前置詞であり,to me のように,前置詞の後は目的格ですので,between us のように用います。「彼女と私の間に」であれば,between her and me となります。ただ,日本人以上にネイティブの子供たちは,and がくると混乱し,特に「あなたと私の間」の場合に between you and I と誤ってしまうことが多いようです。

megane99
質問者

お礼

高校に入学して最初のテストで出題されて間違えてしまったので理由がわかってすっきりしました。ありがとうございました。

noname#69788
noname#69788
回答No.1

betweenの後ろは、目的格になるからです。

megane99
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 初歩的なことなのですね。わからなかった自分が恥ずかしいです。

関連するQ&A

  • 文法

    Hello. Is Mrs. Green at home? Who is ______ ______, please? Hellen Bates. Can I speak to her? だれと話したいのですか。と聞いているのだと思いますが、その2語が何なのか教えていただけないでしょうか。 Would you like to sit down? ______,_____. I would rather stand. No, thanks.だとちょっと変ですか。

  • 基本英文法 目的格

    次の日本語を英語にするとどれが正しいのでしょうか 疑問1: 日)彼女は私がテニスをしているところを見た。 英)    (1)She saw I play tennis.    (2)She saw me play tennis. ※私はsheの後ろのthatが省略されており、(1)が正しいと思ってましたが、知覚動詞の項目で例文として(2)が出てきたので混乱しました。 疑問2: 日)彼女は私のことが好きだと思う。 英)thinkを使った時。    (1)I think she like me.    (2)I think she likes me.    (3)I think her like me.    (4)I think her likes me.   feelを使った時。    (1)I feel she like me.    (2)I feel she likes me.    (3)I feel her like me.    (4)I feel her likes me. ※私は疑問1と知覚動詞のルールに則っとると(3)が正しいのかと思いましたが、ネットで検索すると”I think she likes me.”という曲があるのを知り、混乱してしまい、また知覚動詞のところにthinkが出ていないので、feelを使うとまた答えが変わってくるのかなと思うとより訳がわからなくなってしまいました。 正解の選択肢と、他の選択肢がダメな理由も教えて頂けると助かります。 よろしくお願いいたします。

  • すいませんがどなたか下記の英文を訳して頂けないでしょうか。

    すいませんがどなたか下記の英文を訳して頂けないでしょうか。 宜しくお願いします。 ↓ no how wes this women ? I realy don`t do this you no me please cheak her email and send me please I want to see

  • 英語の和訳です。お願いします!!

    My mother came in from the pantry with a steaming pot in her hand. She stopped midway between the table and the fire, feeling the tension flowing through the room. She followed their stare and saw me in the corner. Her eyes looked from my face down to my foot, with the chalk gripped between my toes. She put down the pot. Then she crossed over to me and knelt down beside me, as she had done so many times before. "I'll show you what to do with it, Chris," she said, very slowly and in a queer, choked way, her face flushed as if with some inner excitement. Taking another piece of chalk from Mona, she hesitated, then very deliberately drew, on the floor in front of me, the single letter "A." "Copy that," she said, looking steadily at me. "Copy it, Chris." I couldn't.

  • 文法

    私は彼女に、山本さんに会ったことがあるかと聞いた。 これを英語にするとどうなりますか? I asked her if she had met Mr.Yamamoto.であってますか?

  • 映画「慕情」の主題歌の意味を調べています。

    映画「慕情」の主題歌の意味を調べています。 ヴァース(ジャズなどにある歌の前口上のようなもの)の一部で I met a little girl in Hong Kong town. And I said can you tell me please, Where's that love I've never found. Unravel me this riddle. What is love, what can it be. And in her eyes were butterflies as she replied to me. という部分があるのですが、この最後の文「And in her eyes were butterflies as she replied to me.」のとらえ方についてお聞きしたいと思います。このbutterfliesはひとつは映画の中に象徴的に出てくる蝶をさしているのかなと思うのですが、そのほかに一般的に英語の慣用句などで「ドキドキする、そわそわする」などの意味に使うこともあるようですが、この場合はどのような意味が考えられるでしょうか?

  • パミラの一節の和訳をお願いします。

    “Jackey,”said my lady,“sit down,and don't touch the creature: she's proud enough already.There's a great difference in her air,I'll assure you,since I saw her last.” パミラの一節なのですが 和訳することができないので 和訳してください!! お願いします。

  • 主格と目的格の使い分け

    はじめまして。 「私と彼の間で」 between he and I between him and me 「私を含めて」 including I including me それぞれどっちが正しいのでしょうか? また、文法的にはどういう風に使い分ければいいのでしょうか?

  • ニュアンスの違い

    I never forget an occasion and bought her lovely gifts for Valentine's Day, her birthday and our anniversary. She got me nothing. She got me nothing.はShe gave me nothing.とどうニュアンスが違うでしょうか?よろしくお願いします

  • 文法構造は、これで正しいですか。

    よろしくお願いします。 次の文の文法的構造が知りたいです。 I found the gap of two generations between my parents and me easier, in a way, to bridge than a single generation gap. おそらく、SVOCの構文でないかと思います。 S=I V= found O=the gap of two generations between my parents and me C=easier 挿入=, in a way, となると、残りのこれは文の構造的になにですか? to bridge than a single generation gap. 何と何を比較してeasierと言っているのでしょうか? than の後には、a single generation gapとしかありませんが、 これだと、 O=the gap of two generations between my parents and me と比較して、ることになりますが・・・。 than以下は何か省略されていますか? to bridgeは、世代間格差を埋めるという意味のようです。 ちなみに前後の文脈は、私は両親が年がいってから生まれたこどもなので、両親と自分の関係はまるで、孫と祖父母の関係、二世代格差があるかのようだ、というものです。 そこから考えるても、ここの文法構造と訳が正確によくわからないのですが、 私は、両親と私の間の二世代間格差をより簡単だと思う。 ある意味 一世代間格差よりも埋めるのに。 あいまいにはわかるのですが、。。。あいまいでなく、正確に知りたいのです。 よろしくお願いします。