- ベストアンサー
韓国語で
tachiuoの回答
- tachiuo
- ベストアンサー率32% (92/279)
このサイトはハングルが表記できないので分かりにくいのですが、paramnidaで「おねがいします」ですね。他に、paramidaで「風だ」の可能性もありますが。
関連するQ&A
- 韓国語について教えてください。
調べてもわからなかったので、아닐꺼야という文について、いくつか質問させてください。 《아닐꺼야》は 違うというニュアンスなのはわかります。 (1)꺼ではなく거の場合「아니거야」ならば、아니다+거야の形で、違うだろうという意味ではなく、違うものという意味になりますよね? (2)「거」ではなくて、《꺼》の場合の意味はなんですか?どうして꺼なのかがわかりません。(歌詞カードに書いてあるので間違いとは思えないのです) (3)また、どうして아니(다)にㄹがつくのですか?ㄹ+꺼야で何かの意味になる文法があるのでしょうか? 難しく説明されるとこんがらがってしまうので、優しく教えていただけると有り難いです(;_;)
- ベストアンサー
- 韓国語
- 韓国語、これはなんて書いていますか?
정윤호 날 죽여라 どうゆう意味なのでしょうか? 翻訳機にかけると、ものすごい怖い意味になるのですが・・・; わかるかた、よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- 韓国語
- 韓国語がうまく訳せません(:_;)
こんにちは。 今、韓国語を勉強していて韓国人の友達と韓国語で連絡を取っています^^ つい先日 몸이 나아졌다니 나이가 내가 좀 더 어렸다면 에프터 신청 했을것 같네요 ㅎㅎㅎ というメールが来たのですが、単語の意味を調べてみてもよく意味が分からないです。 もし分かる方がいらっしゃれば意味を教えていただけると嬉しいです!
- ベストアンサー
- 韓国語
- 韓国語を訳して下さい。
初めまして、韓国人の友人がいるのですがメールでハングル語で返ってくるのですが意味がさっぱり分かりません。(下記の意味を教えて下さい) 그럼요!조심히일본은잘도착하셨어요?^^ 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 韓国語
- 韓国語で「18」って・・・。
むかし、ネイティブの韓国人に18(シッパル)と発音したら「あなた、それは違う意味に聞こえるよ」と大笑いされました。なにか大笑いされるような別の意味があるのでしょうか?数年来の疑問です。
- ベストアンサー
- その他(語学)