• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英訳していただきたいのですが・・。)

友人の友人のご家族に対してのお詫びとギフトの伝え方

このQ&Aのポイント
  • 友人の友人が海外からご家族で遊びにいらしている中、食事会でご一緒させていただきました。その際、可愛らしい赤ちゃんがいて、皆が大興奮してしまい、驚かせてしまいました。父親の気分が害されたようで、申し訳ない思いです。明日の再会でお詫びとして赤ちゃんのギフトを渡したいのですが、英語が苦手で直接伝えることができません。どのように伝えれば良いでしょうか。
  • 先日、友人の友人のご家族と一緒に食事会に参加しました。その際、可愛らしい赤ちゃんがいて、皆大興奮していたため、驚かせてしまいました。お父さんの気分を害してしまったかもしれません。明日再びご一緒する予定があり、その際にお詫びとして赤ちゃんにギフトを渡したいのですが、英語が苦手で直接伝えられません。どのように伝えればよいでしょうか。
  • 友人の友人のご家族が海外から遊びにいらして、先日、私を含めた友人たちとの食事会に参加しました。その際、可愛らしい赤ちゃんがおられましたが、皆が興奮してしまい、驚かせてしまいました。お父様の気分を害してしまったかもしれません。明日再びご一緒する機会があり、お詫びの気持ちを込めて赤ちゃんにギフトを渡そうと思っていますが、英語が苦手で伝えることができません。どのように伝えればよいでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

お困りのようですので、 ちなみに英訳を丸ごと依頼するような質問は数日で発見され削除されますので、あまり回答がつかないようです。マナー違反ということらしいです。最近は無料翻訳サイトなどもありますのでまずそれを利用して訳してからアップすることを薦めます。 Mr.**, I'm sorry if we scared your little daughter the other day when we met at Roppongi Hills. We did not mean that. I suppose your daugher was intimidated because we suddenly gathered around her. This is a small present for her to just make up for it. It's a rattle that she can put on her arm. I hope she will like it.

lakme
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 これはマナー違反になるのですね・・。 いろいろと教えていただき助かりました。 これからは無料翻訳サイトなども試してみたいと 思います。 ありがとうございました。

関連するQ&A