• ベストアンサー

ドレイクのスペル

英語でドラゴンを、古い言い方でドレイクと言うらしいのですが、 [Draik]や[Drake]と色々あり、どのスペルが正しいのか分りません。 教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • shiremono
  • ベストアンサー率70% (187/267)
回答No.1

drake の方がいいみたいです。 drake は、Wikipedia をはじめ、いくつかの on-line 百科事典や辞書に出ていました。トールキンの「指輪物語」の用語としても使われていました。 ラテン語の draco が、古い英語の drake、フランス語の dragon になり、現代英語の dragon はフランス語が入ったものということのようです。 draik ではみつけることができませんでした。それはおもに「ネオペット」のキャラクター名として使われているのではないでしょうか。

参考URL:
http://www.dandrake.com/drake.html
rookrookrook
質問者

お礼

有難う御座いました!助かりました

その他の回答 (2)

  • wrestle
  • ベストアンサー率48% (24/49)
回答No.3

Wikipedia によると、Draik は Neopets のキャラクターの1つだそうです。Neopets とは Neopets is an online virtual pet simulation game. だそうです。 そして、Drake は a fiction creature で、an European dragon とあります。お探しのつづりはこちらではないでしょうか。

rookrookrook
質問者

お礼

Drakeでした。有難う御座いました!

noname#33628
noname#33628
回答No.2

少なくとも、Drake は正しいようです。 http://www.reference.com/browse/wiki/Drake http://dictionary.reference.com/search?q=drake Draik の方は、私が調べた範囲では、バーチャルペット(「たまごっち」みたいなやつ)の名称としてしか書いていませんでした。

rookrookrook
質問者

お礼

参考になりました!有難う御座いました!

関連するQ&A