• 締切済み

形容詞と副詞の語順

中途半端な帰国子女で、英文法をきちんと習ったことがなく、作文をした時などに、形容詞や副詞などの文の中での位置をいつも間違えてしまいます。 例えば The situation changed completely.と書くべきところをThe situation completely changed.と書いてしまったりします。 こういった語順の問題をわかりやすく書いた参考書や文法書などでオススメのものがあればぜひ教えてください。

みんなの回答

回答No.2

頻度の副詞はnotの位置であるとか、語順に関して相当詳しく書いてあるのが「英作文講義の実況中継」です。(TRY AGAINと中身は一緒)これをお勧めします。

  • fwkk8769
  • ベストアンサー率61% (160/259)
回答No.1

(1) まず、 1.The situation changed completely. も 2.The situation completely changed. も共に正しい英語だと思います。 違いがあるとすれば、 むしろ2が中立的な語順であること。変化した(changed)その程度がcompletelyであることにに焦点をおきたければ、1のように文末にその程度を表すcompletely方をおくのがより普通である、 ということに過ぎないのだと思います。 (2) ちなみに『ジーニアス英和辞典』でcompletelyをみると次のように書かれています。 He completely denied it. (彼はそれをきっぱり[強く]否定した。) He denied it completely. (彼はそれを全面的に[ことごとく]否定した。) (3) このように語順形容詞と副詞の語順や位置については多くの学習参考書で言えば、目次で「形容詞」や「副詞」、特に「副詞の位置」あたりをみると書かれています。手元の高校生向けの文法参考書『総合英語フォレスト』ですと第22章「副詞」の中にあります。 ちなみに、ここでは「程度」を表すcompletelyについて、 「修飾する語句の前に置くのがふつうだが、動詞を修飾する場合は、一般動詞の前...に置くのが原則」 とあります。 (4) また、いわゆる「情報構造」に関係するものも一緒に目をとおしておくことが「形容詞や副詞などの文の中での位置」を理解するのに役立つと思います。比較的わかりやすいものとしては、『英文法がつうじない!?』(中川信雄、研究社、1998)の第1章あたりは参考になると思います。他の参考書を見るときにもキーワードは「情報構造」です。

関連するQ&A