- ベストアンサー
変換機(スペイン→日本)
NNAQの回答
カテずれのようですが・・・ 「それ用の変換機」は変圧器といいます。 http://www.4kouza.net/beauty/transformer/ スペインなら多分、入力電圧220V-240V(要確認)、出力電圧100Vの 降圧トランスをご購入すればよいかと思います。 ネット通販で買えますけど、よくわからないなら電気屋さんに相談してください。
関連するQ&A
- 日本語をスペイン語に変換したい
ネットゲームの友達にコロンビア人の方が居ます。 彼は日本に来て10年経つのでひらがな、易しい漢字を使って会話が できるのですが、私がスペイン語で挨拶してみたいと思ってます。 ちなにみ私はまったくスペイン語が分かりません。 こんにちはと入力して変換するとBuenas tardesと出るように辞書登録 したのですが、他にも日常会話のやさしい単語を入れたいと思います。 しかし、ネットゲームではスペイン語で使われる~が入った記号文字が使えません。 基本的な日常会話をアルファベットのみで表現した単語を教えていただけませんか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- エキサイト翻訳ソフトで日本語からスペイン語に変換しましたがどうしてもうまく翻訳できません。
エキサイト翻訳ソフトで日本語からスペイン語に変換しましたがどうしてもうまく翻訳できません。 日本語からスペイン語に翻訳してさらにそのスペイン語を日本語に翻訳しましたら原文とは全くちがう日本語が翻訳されました。 解決方法があれば教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- 日本での長さが1cmであればスペインでは何ですか?
日本での長さが1cmであればスペインでは何ですか? 計算方法を教えてください。 また、日本の長さをスペインの長さに変えてくれるソフトなどがあれば教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- スペインと日本のつながりについて
こんにちは。 今、スペインと日本のつながりについて知りたいのです。 ・文化 ・スポーツ ・食べ物 など スペインから伝わってきたものとか日本が伝えたもの(?)とか どんなことでも良いので教えてください。(でもなるべく3つのなかから) お願いします!!
- ベストアンサー
- ヨーロッパ
- スペイン語で何と訳すのでしょうか?
『愛をあたえることによって、愛することによって。』 ↑これをスペイン語で訳すとどうなるのでしょうか? いろいろ調べてみたら、 『Donda amor , por amor.』 となるんですが、 これをスペイン語から日本語に変換してみたら、 『、愛を愛をあたえる。』 となってしまいます。。。 スペイン語もいろいろ方言があるかと思いますが、標準語的な言葉で訳して頂けると助かります!
- 締切済み
- その他(語学)
- WM6のPDAのOSを日本語からスペイン語に変換したいのですが
WM6のPDAのOSを日本語からスペイン語に変換したいのですがどのような手段があるでしょうか。ちなみにHP社製のPDAで、HP日本に問い合わせたところそのような変換はうけたまることができないとのこと。ROMをいじるので リスクがかなりあると聞きましたが、万が一うまく行かなかった場合ハードリセットをすれば 工場出荷時の状態に戻るのでしょうか。PDAに詳しい方がいらっしゃいましたらどうぞ知恵をおかしください。
- 締切済み
- その他(Windows)